"يأتي إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • vir para
        
    • vir ao
        
    • ele vem
        
    • vem a
        
    • vir até
        
    • entrar
        
    • vêm
        
    • veio
        
    • entra
        
    • vai ao
        
    • chegar
        
    • vem ao
        
    • vem à
        
    • vai à
        
    • vem para
        
    Peço ao Marechal Blucher para vir para Waterloo à uma hora. Open Subtitles المارشال بلوخر يجب أن يأتي إلى واترلو قبل الساعة الواحدة
    Ninguém quer vir para cá, a não ser pela reputação. Open Subtitles لا أحد طلب أن يأتي إلى هنا إلا من أجل السمعة.
    Pagar a alguém para vir ao meu bloco operatório para me observar e criticar. TED أدفع لأحدهم كي يأتي إلى غرفة عملياتي، يراقبني و ينتقدني.
    ele vem ao parque duas ou três vezes por semana. Open Subtitles يأتي إلى الحديقة مرّتين أو ثلاث مرّات في الأسبوع.
    Há uma loja óptima em Beverly Hills... que vem a casa, monta a árvore e decora-a por nós. Open Subtitles يأتي إلى المنزل، يضع الشجرة ويزيّنها لنا
    Não, é apenas um exagero. Vai fazê-lo vir até cá. Open Subtitles كلّا, إنّها مجرّد مبالغة سوف تجعله يأتي إلى هُنا
    Disse que não vai entrar para o almoço antes de nos desculparmos. Open Subtitles يقول بأنه لن يأتي إلى الغداء من دون إعتذار
    Vamos ver quanto tempo é que o chefe demora a largar a miúda e vir para o trabalho. Open Subtitles دعنا نرى كم من الوقت سيأخذ الرئيس ليترك صديقته و يأتي إلى العملِ
    - O Raimond tem de ver a mãe. - Sim, claro. - Mas achas bem ela vir para cá... Open Subtitles يجب أن يرى رايموند أمه نعم بالطبع لكن هل يجب عليه أن يأتي إلى هنا
    Tarek queria vir para Nova York tocar música. Open Subtitles لا، طارق أراد أن يأتي إلى نيويورك لكي يعزف الموسيقى
    Agradecia se um de vocês pudesse vir ao almoço comigo para me apoiar. Open Subtitles أنا سأفدّر لو أن أحداً منكم يأتي إلى الغداء معي ليحميني
    Eu gostava de ajudá-los... mas eu passei a manhã a estudar, antes dele vir ao meu apartamento. Open Subtitles حسناً ليت بوسعي مساعدته لكن كان يدرس طوال الصباح قبل أن يأتي إلى الشقة
    ele vem para o mercado quando os preços estão mais baixos, com os escassos frutos do seu trabalho intenso, logo após a colheita, porque não tem escolha. TED وهو يأتي إلى السوق عندما تكون الأسعار أكثر تدنياً، مع ثمار هزيلة لعمل دؤوب، بعد الحصاد مباشرة، لأنه ليس لديه خيار.
    Jean-Michel vem a Fiji todos os anos ajudar os biólogos marinhos, como Maria João Rodriguez, a monitorar os recifes de coral. Open Subtitles جون ميشيل غوستو يأتي إلى فيجي كلّ سنة لمساعدة الأحيائيين البحريين مثل البحرية في عالم قراءة السجلات
    Acho que ele devia vir até cá e lutar pelo lugar dele. Open Subtitles أقول بأنهُ يجب أن يأتي إلى هنا و يُدافع عن موقفهِ
    Aquele cabrão não volta a entrar aqui sem me pedires autorização. Open Subtitles هذا السافل لن يأتي إلى هُنا بعد الأن إلا إذا سألتني
    Quando o presidente do Bronx e o senador estatal vêm à nossa aula, o Bronx pode mudar atitudes. TED وعندما ظهر رئيس حي برونكس وسيناتور الولاية يأتي إلى فصلنا، صدقوني، يستطيع برونك تغيير المواقف الآن.
    Liguei ao Muhammad e ele veio para Nova Iorque. Open Subtitles نجاح باهر أستدعى محمد ولذا يأتي إلى نيويورك
    Gostamos da luz que entra na sala, mas no pico do verão, todo esse calor entra na sala, que tentamos manter fresca. TED يعجبنا الضوء الذي يدخل الغرفة، لكن في عز الصيف، كل ذلك الحر يأتي إلى الغرفة والذي نحاول إبقائها باردة.
    Um dia serei aquele tipo que vai ao teu casamento e te fará sentir meio estranho Open Subtitles ،الذي يأتي إلى زفافك ،ويجعلك تشعر بالحيرة
    Então, o que vai acontecer quando o pequeno assustador chegar aqui? Open Subtitles إذاً مالذي سيحدث إلى الصغير المخيف عندما يأتي إلى هنا؟
    Começámos muitos programas só para termos a certeza de que a criança vem à escola. TED بدأنا بمشاريع عدة فقط لكي نتأكد بأن الطفل يأتي إلى المدرسة
    Disse que o "vosso" Comandante Challenger vai à clínica pelo menos uma vez a cada 10 dias. Open Subtitles يأتي إلى العيادة مرة واحدة على الأقل كل عشرة أيام
    Quem vem para uma ilha no inverno à procura de trabalho sazonal? Open Subtitles أقصد، من يأتي إلى جزيرة في الشتاء ليبحث عن عملٍ موسميّ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus