"يأتي مع" - Traduction Arabe en Portugais

    • vem com
        
    • veio com
        
    • traz
        
    • tem um
        
    Não é café da manhã e nem é almoço... mas vem com uma fatia de melão no fim. Open Subtitles ستحبينه ، إنه ليس افطار او غداء لكنه يأتي مع قطع من الشمام بالنهاية
    Têm de se habituar ao facto de que o Joey vem com mala! Open Subtitles عليكم ان تعتادوا على حقيقة ان جوي يأتي مع حقيبة
    Primeiro os presentes caros, depois o carro milionário, que emprego é que vem com essas vantagens? Open Subtitles هناك كل الهدايا تفصيلا، ثم انه حصل على السيارة 50،000 دولار، ما العمل يأتي مع الامتيازات من هذا القبيل؟
    Não faz ideia do tipo de depravação que vem com essa doença. Open Subtitles ليس لديك أية فكرة عن نوع الفساد الذي يأتي مع هذه الأمراض
    Não veio com manual de instruções. Whoa! Vocês miúdos não deveriam estar aqui. Open Subtitles لم يأتي مع دليل التعليمات كلكم يا أولاد يجب أن لا تكونوا هنا
    Sim, mas vem com muitos ingredientes. Open Subtitles نعم, ولكن ذلك يأتي مع الكثير من التجاوزات.
    Compreendo. Mas este nível de vigilância vem com uma série de burocracia. Eu vou atalhar caminho. Open Subtitles أتفهم ، لكن هذا المستوى من المراقبة يأتي مع الكثير من الأشرطة الحمراء سأفعل هذا
    Não sei, mas às vezes, um muçulmano vem com um japonês e supervisiona as transferências. Open Subtitles لا أعرف، لكن في بعض الأحيان، هذا المسلم يأتي مع اليابانيين
    Não sabia o quanto mais do teu ressonar ia aguentar. Desvio de septo. vem com o trabalho. Open Subtitles إنحراف في الحاجز الأنفي، ذلك يأتي مع العمل، ما الذي رششتني به ؟
    Não sei se ele vem com o quarto, mas está um cowboy nu a barbear-se na nossa casa de banho. Open Subtitles لا أعلم إن كان ذلك يأتي مع الغرفة لكن هناك كابوي عاري يحلق في حمامنا
    Não, ela vem com responsabilidade de tomar uma acção que outros não vão. Open Subtitles لا، يأتي مع مسوؤلية القيام بفعل لن يغعله الاخرون
    Mas acho que este modelo não vem com airbags. Open Subtitles يا سيدي اللطيف ، لكنني اعتقدِ ان هذا الموديل لا يأتي مع الوسادات الهوائيةِ
    Ele era uma representação do medo horrível que vem com a guerra. Open Subtitles ولكنه تمثيل للخوف الرهيب الذي يأتي مع الحرب
    Se cada célula fosse um Smartphone, e os genes fossem as aplicações, quando compramos um Smartphone ele já vem com aplicações incorporadas. TED إذا كانت كل خلية عبارة عن هاتف ذكي والتطبيقات هي الجينات، عندما تحصل على هاتفك الذكي، فإنه يأتي مع هذه التطبيقات المضمنة.
    vem com os ventos, vem com as ondas, por isso pode ser maximizada. O que estamos a começar a ver é a mudança no padrão do clima, que é talvez o problema mais urgente que enfrentaremos mais depressa do que a subida do nível do mar. TED إنه يأتي مع الرياح ومع العباب مما يزيد في حجمها، ولكن ما نشهده الآن هو تغيير في نمط الطقس، وهو على الأرجح التحدي الأكثر إلحاحاً الذي سنواجهه عما قريب وربما قبل ارتفاع مستوى البحار حتى.
    Quero dizer, a adrenalina não vem com um interruptor para desligar. Open Subtitles أعني أن الأدرينالين لا يأتي مع زر إغلاق
    Mas, normalmente, este tipo de romance vem com uma etiqueta a dizer Open Subtitles لكن عادة، ذلك النوع من الرومانسية ...يأتي مع بطاقة تقول
    Safa, parece um Gremlin. vem com instruções de uso e tudo. Open Subtitles يا للمسيح , هو يشبه مخلوق الـ"قريملين" يأتي مع تعليمات و تفاهات
    Sim. Este carro veio com GPS? Open Subtitles أجل، هيه، هل يأتي مع السيّارة نظام تحديد مواقع ؟
    Não veio com nenhum exército, e não veio com o irmão, se é isso que quereis saber? Open Subtitles لم يأتي مع جيش, ولم يصطحب أخيه, لو كان هذا ما تريدان السؤال عنه.
    Só estou a dizer que o site também traz isso, certo? Open Subtitles انا فقط اقول انه يأتي مع الموقع
    Há uma cura para a Marca no livro, mas tem um preço. Open Subtitles هناك شفاء من العلامة في ذلك الكتاب لكنه يأتي مع ثمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus