Tanto quanto sabemos, isto leva-nos até aos guardas. | Open Subtitles | إنّه يؤدّي على حدّ علمنا إلى مقرّات الحرس |
O alpendre é novo... e esta bela passadeira tijolada leva-nos directamente para a piscina... | Open Subtitles | ...الطّابق جديد وهذا ممر البلاط الرّائع يؤدّي مباشره ...إلى المسبح |
Não muito. Este desfiladeiro leva-nos ao Caldeirão. | Open Subtitles | -ليست بعيدة، ذلك الممرُ يؤدّي إلى البُحيرة . |
Pois, mas trabalho descuidado conduz a complicações. | Open Subtitles | أجل، لكنّ العمل المتسرّع قد يؤدّي إلى مضاعفات |
Um túnel da Guerra Civil que nos conduz para fora da cidade? | Open Subtitles | نفقٌ يعود زمنه للحرب الأهليّة يؤدّي لخارج المدينة؟ |
Se hoje me puser chocolate à frente, eu vou comer um bocado, mas isso não conduz à saúde. | Open Subtitles | لو وضعت الشوكولاتة أمامي الآن، سأتناول البعض، لكن هذا لا يؤدّي إلى الصحّة. |
A isolação conduz ao sofrimento que, por sua vez, conduz à emoção. | Open Subtitles | -العُزلة تؤدّي للوحدة، مما يؤدّي لشعورٍ |