"يبحثون عنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • à procura dele
        
    • procuravam
        
    • estão à procura
        
    • eles procuram
        
    • atrás dele
        
    • procurado
        
    • andam à procura
        
    • procurá-lo
        
    • estão a procurar
        
    Toda a segurança está à procura dele. Está bem? Open Subtitles جميع رجالي يبحثون عنه الآن حسناً يا سيد؟
    Ele não estava no quarto. Andam à procura dele. Open Subtitles لم يكن بغرفته، إنهم يبحثون عنه طوال الصباح
    Eles também o procuravam... mas não eram suficientemente bons. Open Subtitles كانوا يبحثون عنه ايضا, لكنهم لم يكونوا جيدين بما فيه الكفاية
    Espera, se acharam o corpo... então do que estão à procura? Open Subtitles إنتظر لو أنهم وجدوا الجثه إذاً ما الذي يبحثون عنه
    Eles têm procurado fora durante muito tempo, no entanto, o que eles procuram tem estado ali mesmo ao alcance, mesmo dentro deles. TED لقد نظروا إلى الخارج لوقت طويل و ما يبحثون عنه كان دائماً في متناول أيديهم ، في دواخلهم.
    Ele tem algo desses tipos que estão atrás dele. Open Subtitles لابد أن لديه شيئاً ضد من يبحثون عنه
    Temos pelo menos uma dúzia de agentes à procura dele. Open Subtitles لدينا على الاقل اثنا عشر شرطيا يبحثون عنه بالخارج
    Já vos disse, tenho toda a minha gente à procura dele. Open Subtitles لقدأخبرتك.. أن كل جماعاتي بالخارج يبحثون عنه.
    Como é que sabes que não andam demónios no submundo à procura dele? Open Subtitles كيف تعلمين أن المشعوذين في العالم السفلي لا يبحثون عنه في الوقت الحالي ؟
    Os Serviços de Menores e o xerife andam à procura dele por todo o lado. Open Subtitles مؤسسة حماية الأطفال والمأمور يبحثون عنه في كل مكان
    O período de cinco anos em que o Kyle esteve perdido quando os Petersons andaram à procura dele, ele não se conseguia lembrar de nada. Open Subtitles فترة 5 سنوات التي كان كايل مفقدوا فيها وكان بيترسون يبحثون عنه لا يتذكر أي شئ عنها
    Aqueles tipos japoneses, o que é que eles procuravam no carro? Open Subtitles إذا اليابانيون في دائرة الشرطة ما الذي كانوا يبحثون عنه في السيارة؟
    O que procuravam estava no centro. Open Subtitles مهما كانوا يبحثون عنه بالتأكيد في المنتصف
    Só fez sentido quando vocês concluíram que eles já sabiam o que procuravam. Open Subtitles يُصبح الأمر منطقيا حين تكتشف أنّهم يعرفون مقدّماً ما كانوا يبحثون عنه
    O seu ADN não bateu com o que estão à procura. Open Subtitles لم يتطابق حمضك النّوويّ مع .الشّخص الذي كانوا يبحثون عنه
    Tu és do tipo que estão à procura, jovem, inteligente, bonita... e, como ambos sabemos, não desprovida de humor. Open Subtitles وانت النوع الذي يبحثون عنه صغيرة وذكية وجميلة وكلانا يعرف ان لديك روح مرحة ايضا
    Se eles encontrarem o que estão à procura, significa que recebemos uma parte inteira do dinheiro? Open Subtitles إذا وجدوا ما يبحثون عنه هل ذلك يعني أننا حصلنا على الحصص كاملة؟
    Adapto o perfil da tua empresa para que seja aquilo que eles procuram. Open Subtitles يمكنني تعجيل ملف شركتكِ كي أجعلها ما يبحثون عنه بالضبط
    Vamos embora. Não é ele que eles procuram. Open Subtitles هيّا، لنذهب، إنه ليس الشخص الذين يبحثون عنه
    As pessoas que fizeram um buraco no portátil do pai, também estão atrás dele. Open Subtitles الأشخاص الذين عملوا فتحة في حاسوب أبي المحمول يبحثون عنه أيضاً
    Você sabe, aquela que os da sua espécie têm procurado há quase 3,000 anos? Open Subtitles تعرفين ، ابناء جنسكِ يبحثون عنه منذ 3000 سنة.
    Sabiam onde procurá-lo e usaram o seu nome para entrar. Open Subtitles عرفوا أين يبحثون عنه وأستعملوا إسمك للدخول
    Para mostrar aos companheiros que és o alvo que estão a procurar. Open Subtitles في السجن يعلموا بأنّك الهدف الذي يبحثون عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus