"يبحث عنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • à procura
        
    • procura dele
        
    • procuram
        
    • a procurar
        
    • atrás dele
        
    • procurá-lo
        
    • ele procura
        
    • o procura
        
    • procura ele
        
    • procurar e
        
    Por isso, fui eu à procura dele, e sabes o que aconteceu. Open Subtitles فكنتُ أنا من يبحث عنه أنت تعرف إلى أين مضت الأمور
    - Ele ainda está à procura, mas não há garantia de que ele a encontre antes que o avião aterre. Open Subtitles ماذا عن هذا التسجيل؟ لازال يبحث عنه ولكن ما من ضمان من أن يعثر عليه قبل هبوط الطائرة
    Sou o elfo caprichoso que todos procuram para se divertirem. Open Subtitles أنا الجنيّ الغريب الأطوار الذي يبحث عنه الجميع ليستمتعون
    Ele não conseguiu encontrar o que estava a procurar no motel, então procurou na casa dela. Open Subtitles لمْ يتمكّن من إيجاد ما كان يبحث عنه في النُزل، لذا فإنّه فتّش شقتها.
    Fala-se do tipo que estava no seu motel, o FBI anda atrás dele. Open Subtitles تتكلمين عن ذلك الرجل الذي أسكنتية في فندقك؟ مكتب التحقيقات الفيدرالي يبحث عنه.
    - Obrigado. Tem a certeza de que não vêm procurá-lo? Open Subtitles شكرا , أمتأكد أنه لن يبحث عنه أحد ؟
    Mas as pessoas não se apercebem é que o espírito que ele procura é o pai da ex-namorada. Open Subtitles لكن ما لا يلاحظونه الناس هو أن الشبح الذي يبحث عنه
    Diga-lhe que um velho amigo de liceu o procura. Open Subtitles أخبره أن صديقه في المدرسة الثانوية يبحث عنه
    Este homem que o Maddox está à procura, ele é a chave. Open Subtitles هذا الرجل الذي يبحث عنه (مادوكس)، إنّه المُفتاح.
    E fiquei envergonhado. Estava à procura de algo que apenas os tolos parecem procurar. TED كنت أحس بالإحراج، لأنني كنت أبحث عن ذلك الشيء الذي يبحث عنه المغفلون فقط.
    Embora todas as forças da lei do Tennessee estejam à procura dele. Open Subtitles بالرغم من أنّ كلّ وكالة تطبيق قانون في تينيسي خارج يبحث عنه.
    Bem, eu acho que podia ser aquilo que ele anda à procura. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن هذا سيكون ما يبحث عنه بالضبط
    É imperativo que descobramos o que o Sr. Sark está à procura. Open Subtitles هو ضروري بأنّنا نكتشف الذي السّيد سارك يبحث عنه.
    Fariam isso se o encontrassem, mas têm 250 agentes á procura dele. Open Subtitles سيفعلوا، اذا استطاعوا ايجاده لكنهم لديهم 250 عميل بالخارج يبحث عنه
    Todos os polícias do estado estão à procura dele. Vão encontrá-lo. Open Subtitles كل شرطي في الولاية يبحث عنه سيعثرون عليه
    Já tinha aquilo que todos procuram e poucos encontram: Open Subtitles أنا الأن عندى الشىء الذى يبحث عنه كل شخص
    Já tinha aquilo que todos procuram e que poucos encontram: Open Subtitles أنا الأن عندى الشىء الذى يبحث عنه كل شخص :و بعض الأيجادات القليلة
    É um mapa de Lian Yu, e penso que nos leva ao que o Reiter estiver a procurar. Open Subtitles هذا هو خريطة من ليان يو وأعتقد أنه يؤدي إلى ما رايتر يبحث عنه.
    E pelo que sabemos, ele bem pode ter um T-888 atrás dele. Open Subtitles لكل ما نعلمه ، ربما يكون هناك "888" يبحث عنه الآن
    Não tem nome, nem proprietário, nem ninguém a procurá-lo. Open Subtitles ليس به عنوان وليس له مالك لا أحد يبحث عنه
    Eu de alguma maneira fiz com que um potencial cliente acreditasse que eu era gay, porque é isso que ele procura num agente. Open Subtitles أجل, أنا نوعاً ما جعلت عميلاً مُحتملاً يعتقد انني شاذ لأن ذلك ما كان يبحث عنه في وكيل
    Hank, para quê entregá-lo antes de sabermos se alguém o procura? Open Subtitles لماذا نعيده ونحن لا نعرف إن كان هناك من يبحث عنه أم لا؟
    O que procura ele? Open Subtitles ما الذى يبحث عنه
    Tenho a certeza que sei o que ele veio cá procurar, e quero que pare. Open Subtitles لأنني متأكدة ما الذي جاء يبحث عنه و أريد أن يتوقف هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus