É como se ela estivesse a gozar comigo e de repente pára. | Open Subtitles | .. يبدو الأمر كما أنها تسخر مني و ثم فجأة توقفت |
É como se os quartos estavam se movendo muito rápido . | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كانت الغرف تتحرك حول بعضها بسرعة |
Não É como se nós os dois não tenhamos aprendido, pois não? | Open Subtitles | لا يبدو الأمر كما لو أن كلانا لا يعلم كيف، صحيح؟ |
É como se tivesses sempre algo a queimar na tua mente. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كان لديك دائما شيء للحريق في عقلك |
Parece que queremos isto das duas formas: queremos o amor para nos sentirmos loucos, e queremos isto para toda a vida. | TED | يبدو الأمر كما لو أننا نريد كلا الاتجاهين: نريد الحب لنشعر بالجنون، ونريده أن يستمر العمر كلّه. |
é quase como se fôssemos vítimas da cidade, em vez de sermos as pessoas que, voluntária ou involuntariamente conceberam ou formularam a cidade. | TED | يبدو الأمر كما لو كنا ضحايا المدينة، بدلًا من الأشخاص الذين صمموا المدينة عمدًا وطواعية أو الذين شكلوا المدينة. |
É como a Adra diz, às vezes é assim mesmo antes de sairmos do nevoeiro. | Open Subtitles | إنه مثلما تقول إيدرا أحياناً يبدو الأمر كما لو كان قبل أن تخرج من الضباب |
É como se os quartos movimento. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو ان الغرف تتحرك او ما شابه |
É como se algo tivesse atirado com o carro contra ele. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أن شيئاً دفع السيارة نحوه |
É como se alguém fosse ter com ele. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو جاء شخص ما له، وكان عليهم أن الاقتراب |
É como se ouvisse o que estamos a dizer. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كان يسمع ما نقوله. |
É como se o Edgar Allan Poe e... a Mary Shelley uniram-se e tiveram uma criança bem estranha. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو إدغار ألان بو وماري شيلي قد حصلت معا وكان الطفل الصغير غريب جدا. |
É como ganhar a lotaria e devolver o prémio. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو انه ربح اليانصيب ورفض المال |
Não é da bomba. É como se a fonte secasse. | Open Subtitles | أنه ليس بالمضخة يبدو الأمر كما لو أن البئر جاف |
É como se eu fosse alérgico à penicilina e insistissem em tratar a minha infeção com ela. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كنت قد حساسية من البنسلين، وبعد كنت لا تزال قائمة على علاج عدوى بلدي معها. |
Passaram-se 25 anos, mas É como se fosse ontem. | Open Subtitles | ، لقد مر 25 عاماً لكن يبدو الأمر كما لو أنه حدث للتو |
É como se as árvores expelissem nuvens. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أنَّ الأشجارَ تتنفسُ غيوماً. |
É como se arrancássemos estes animais do seu calmo ambiente campestre e os atirássemos para uma grande cidade, a meio da hora de ponta. | TED | يبدو الأمر كما لو أننا قد أخذنا هذه الحيوانات من الريف الهادئ وذهبنا بها إلى مدينة كبيرة ثم أطلقنا سراحها خلال ساعة الذروة. |
Tu de um lado e ele do outro... É como estar no fundo de um maldito poço! | Open Subtitles | بوجودك على جانب و هو على الجانب الآخر .. يبدو الأمر كما لو أنني في قاع بئر دموية! |
À primeira vista, Parece que estamos apenas num pico tardio | TED | على السطح، يبدو الأمر كما لو أننا آخر من يزهر. |
é quase como se a privação de sono tivesse desligado a caixa de entrada da memória, e qualquer novo ficheiro que chegasse fosse simplesmente devolvido. | TED | لذلك يبدو الأمر كما لو كان الحرمان من النوم قد أغلق صندوق المعلومات الخاص بك، وأي ملفات واردة جديدة... سيتم ردّها. |