"يبدو الأمر كما" - Traduction Arabe en Portugais

    • É como
        
    • Parece
        
    • é quase como
        
    É como se ela estivesse a gozar comigo e de repente pára. Open Subtitles .. يبدو الأمر كما أنها تسخر مني و ثم فجأة توقفت
    É como se os quartos estavam se movendo muito rápido . Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كانت الغرف تتحرك حول بعضها بسرعة
    Não É como se nós os dois não tenhamos aprendido, pois não? Open Subtitles لا يبدو الأمر كما لو أن كلانا لا يعلم كيف، صحيح؟
    É como se tivesses sempre algo a queimar na tua mente. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كان لديك دائما شيء للحريق في عقلك
    Parece que queremos isto das duas formas: queremos o amor para nos sentirmos loucos, e queremos isto para toda a vida. TED يبدو الأمر كما لو أننا نريد كلا الاتجاهين: نريد الحب لنشعر بالجنون، ونريده أن يستمر العمر كلّه.
    é quase como se fôssemos vítimas da cidade, em vez de sermos as pessoas que, voluntária ou involuntariamente conceberam ou formularam a cidade. TED يبدو الأمر كما لو كنا ضحايا المدينة، بدلًا من الأشخاص الذين صمموا المدينة عمدًا وطواعية أو الذين شكلوا المدينة.
    É como a Adra diz, às vezes é assim mesmo antes de sairmos do nevoeiro. Open Subtitles إنه مثلما تقول إيدرا أحياناً يبدو الأمر كما لو كان قبل أن تخرج من الضباب
    É como se os quartos movimento. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو ان الغرف تتحرك او ما شابه
    É como se algo tivesse atirado com o carro contra ele. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أن شيئاً دفع السيارة نحوه
    É como se alguém fosse ter com ele. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو جاء شخص ما له، وكان عليهم أن الاقتراب
    É como se ouvisse o que estamos a dizer. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كان يسمع ما نقوله.
    É como se o Edgar Allan Poe e... a Mary Shelley uniram-se e tiveram uma criança bem estranha. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو إدغار ألان بو وماري شيلي قد حصلت معا وكان الطفل الصغير غريب جدا.
    É como ganhar a lotaria e devolver o prémio. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو انه ربح اليانصيب ورفض المال
    Não é da bomba. É como se a fonte secasse. Open Subtitles أنه ليس بالمضخة يبدو الأمر كما لو أن البئر جاف
    É como se eu fosse alérgico à penicilina e insistissem em tratar a minha infeção com ela. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو كنت قد حساسية من البنسلين، وبعد كنت لا تزال قائمة على علاج عدوى بلدي معها.
    Passaram-se 25 anos, mas É como se fosse ontem. Open Subtitles ، لقد مر 25 عاماً لكن يبدو الأمر كما لو أنه حدث للتو
    É como se as árvores expelissem nuvens. Open Subtitles يبدو الأمر كما لو أنَّ الأشجارَ تتنفسُ غيوماً.
    É como se arrancássemos estes animais do seu calmo ambiente campestre e os atirássemos para uma grande cidade, a meio da hora de ponta. TED يبدو الأمر كما لو أننا قد أخذنا هذه الحيوانات من الريف الهادئ وذهبنا بها إلى مدينة كبيرة ثم أطلقنا سراحها خلال ساعة الذروة.
    Tu de um lado e ele do outro... É como estar no fundo de um maldito poço! Open Subtitles بوجودك على جانب و هو على الجانب الآخر .. يبدو الأمر كما لو أنني في قاع بئر دموية!
    À primeira vista, Parece que estamos apenas num pico tardio TED على السطح، يبدو الأمر كما لو أننا آخر من يزهر.
    é quase como se a privação de sono tivesse desligado a caixa de entrada da memória, e qualquer novo ficheiro que chegasse fosse simplesmente devolvido. TED لذلك يبدو الأمر كما لو كان الحرمان من النوم قد أغلق صندوق المعلومات الخاص بك، وأي ملفات واردة جديدة... سيتم ردّها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus