"يبقيك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mantém
        
    • manter-te
        
    • mantém-te
        
    • manter
        
    • prende
        
    • mantido
        
    • te deixa
        
    • te tire o
        
    • mantêm-te
        
    • mantém-nos
        
    É uma pena que o seu sentido de dever o mantém aqui, Excelência. Open Subtitles إنه لمن الشفقة أن إحساسك بالواجب يبقيك هنا يا صاحب المعالى
    O lixo é tudo aquilo que te mantém afastado da única coisa que importa: Open Subtitles النفايات هي اي شيء يبقيك بعيداً عن الشيء الوحيد الذي يهم
    Isso deve manter-te afastado das ruas por um bocado. Open Subtitles ذلك يجب أن يبقيك بعيداً عن الشوارع لفترة
    -O Pai mantém-te refém na sua fábrica de mitos e tu ainda não construíste uma cabina telefónica ou uma gaiola de hamster. Open Subtitles أبي يبقيك كرهينة معه في المصنع وحتى الآن لم تبني حتى كابينة تليفون
    Vai-te manter vivo. Respira através disto, George. Open Subtitles هذا سوف يبقيك حياً تنفس خلال هذه يا جروج
    Quando se morre de forma repentina, tem de largar tudo o que o prende aqui para poder seguir em frente. Open Subtitles عندما تموت بطريقة سريعة، عليك أن تتخلى عن ما يبقيك هنا حتى تنتقل
    Além disso, o medo é o que nos mantém alertas, certo? Open Subtitles كما أن الخوف هو من يبقيك قوياً أليس كذلك؟
    Um parceiro confia em nós e mantém nossos pés no chão! Open Subtitles الشريك يساعد عن طريق الايمان بك يبقيك آمناً
    É isto que te mantém vivo? Era. Open Subtitles يا إلهي ، أهذا هو ما يبقيك على قيد الحياة؟
    Parece que Sua Majestade pretende manter-te entre nós... durante algum tempo. Open Subtitles من الواضح ان جلالته يرغب في ان يبقيك معنا لفتره
    - Não estou a manter-te na prisão. - A lei mantém-te na prisão. Open Subtitles أنا لا أبقيكَ في السجن بل القانون ما يبقيك بالسجن
    O medo pode manter-te vivo, especialmente debaixo de água. Open Subtitles لأن الخوف يمكن أن يبقيك على قيد الحياة وخاصة تحت الماء
    Entretanto mantém-te aqui à procura de um plano que não existe. Open Subtitles في هذه الاثناء فهو يبقيك هنا للبحث عن خطة لم تعد موجودة حتى
    O Presidente faz-te VP, mantém-te nas listas em 2016, e usas isso como rampa, para concorreres em 2020. Open Subtitles -أن يجعلك الرئيس نائبه يبقيك في الواجهة في 2016 وتستخدم هذا كمنصة للوثب إلى ترشيحات 2016
    Estou a rever o acordo com o Comité Internacional que o está a manter aqui. Open Subtitles أعيد مناقشة الإجراء.. مع اللجنة الدولية الذي يبقيك هنا
    És adulta. Seja o que for que te está a manter aqui, eu posso ajudar-te. Open Subtitles أيا ً كان ما يبقيك هنا فأنا أستطيع مساعدتك
    Quando morres repentinamente, tens de largar tudo o que te prende aqui Open Subtitles عندما تموت بطريقة سريعة عليك أن تتخلى عن ما يبقيك هنا حتى تنتقل
    Perguntava o que te prende aqui, mas ambos sabemos. Ela sabe? Open Subtitles كنتُ لأسألك ما الذي يبقيك هنا، لكن كلانا يعلم، أليس كذلك؟
    Daí ele te ter mantido acordado. Acha que tu ainda a tens. Open Subtitles حسناً ، لهذا السبب يبقيك حياً لأنه يعتقد أنها ما تزال بحوزتك
    São todas importantes, mas a que não te deixa dormir? Open Subtitles أنا أعني ، كلهم مهمين لكن ما هو الشئ الذي يبقيك تفكري فيه كل ليلة ؟
    "Não deixes que o que eles dizem, te tire o sono à noite" Open Subtitles * "لا تدعي ما يقولونه يبقيك مستيقظة في الليل" *
    Por fim, mantêm-te no momento. Open Subtitles وفي النهاية ، فالإستماع يبقيك في اللحظة
    Na vida profissional, esta abordagem mantém-nos a salvo. Open Subtitles هذا المنهج في حياتك العملية, يبقيك بمأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus