"يبقيهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mantê-los
        
    • mantém
        
    • Mantém-nos
        
    • mantê-la toda
        
    • manterá
        
    • impede
        
    • ser mantê-la
        
    Isso significa que há alguém que está a mantê-los na linha. Open Subtitles هذا يعني من الأرجح أن أحدٌ ما بالخارج يبقيهم بانتظام.
    As terapias só podem ser administradas, depreciando os pacientes, mantê-los sob controle. Open Subtitles المعالج الوحيد الذي يستطيع الإدارة يستخف بمرضاه حتى يبقيهم تحت سيطرته
    Quer dizer, há alguns, mas não é isso que faz as pessoas levantarem-se de manhã. Não é o que as mantém sentadas à secretária. TED أعني، هناك القليل، لكنه ليس السبب في استيقاظ الناس صباحا. ولا ما يبقيهم على مكاتبهم.
    O medo do estranho e do desconhecido Mantém-nos por aqui. Open Subtitles الخوف من الخارج و المجهول هو ما يبقيهم هنا
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك. وعلى هذا الابن أن يبقيهم معاً.
    A única coisa que os manterá vivos está sob 90 cm de neve. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيهم أحياء مدفون تحتهم بـ 900 سم
    É isso que os impede de seguir em frente. Open Subtitles هذا ما يبقيهم من الانتقال.
    Ele está a mantê-los até conseguir o dinheiro que precisa. Open Subtitles اذا هو ربما يبقيهم حتى يحصل على المال الذى يحتاجه
    Então, ele está a remover um órgão que ninguém precisa e a mantê-los vivos para matá-los depois. Open Subtitles لذا هو قام بإزالة عضو تقولين لا أحد يحتاجه و يبقيهم على قيد الحياة فقط ليقتلهم لاحقاً.
    Talvez nós possamos arranjar algo, mantê-los ocupados. Open Subtitles ربما نختلق شيئاَ يبقيهم مشغولين
    Quando largam o que os mantém cá... desaparecem. Open Subtitles بعد أن يتركوا هم ما يبقيهم هنا . . فانهم يرحلون هكذا
    Sou eu que os mantém vivos. Open Subtitles بسببي انا الوحيد الذي يبقيهم على قيد الحياة
    A única coisa que as mantém vivas é um feitiço de sono. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيهم أحياء هو تعويذة تنويم
    Isso Mantém-nos na luta. Há um grupo apertado à procura dos lideres da corrida. Open Subtitles هذا يبقيهم في المنافسة و يرجعهم بسرعة لملاحقة الأوائل
    Mantém-nos em estase... vivos, saudáveis, apenas a dormir. Open Subtitles إنه يبقيهم بحالة ثبات أحياء وأصحاء لكن نائمين
    Mantém-nos quietos enquanto os exorcizamos. Open Subtitles و يبقيهم مخدرين بينما تقوم بطردهم
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة الثرية التي فقدت كلّ ماتملك ولايملك هذا الابن أيّ خيار سوى أن يبقيهم معاً
    Agora, a história de uma família rica que perdeu tudo... e do filho que não teve outra escolha... a não ser mantê-la toda unida. Open Subtitles الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً سوى ان يبقيهم كلهم معاً
    Isto não os manterá afastados muito tempo. Open Subtitles هذا لن يبقيهم بالخارج طويلاً
    Mas, o Drill prometeu-me que os manterá em segurança. Open Subtitles لكن "دريل" وعدني بأن يبقيهم بأمان
    Não os impede de entrar. Open Subtitles لا يمكنه أن يبقيهم خارجاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus