Algum psicopata, a cortar as suas vítimas e a livrar-se dos corpos. | Open Subtitles | إنه أحد المجانين يمزق ضحاياه و يتخلص من الجثث |
Acho que ele pensou que poderia livrar-se do saco, esconder o dinheiro e que a polícia pensaria que o assassino o tinha levado. | Open Subtitles | اعتقد انه فكّر انه يمكنه ان يتخلص من الحقيبة ويُخفى الأموال وان البوليس سيعتقد ان القاتل قد أخذها |
Disse ao meu pai para não se livrar da maldita TV. | Open Subtitles | لقد طلبت من والدي أن لا يتخلص من التلفاز اللعين |
Não,depois ela dá-o ao Tommy e pede-lhe para se livrar dele, | Open Subtitles | لا، لكن بعد ذلك تعطيه لتومي، وتخبره أن يتخلص منه |
Se ele se quer ver livre disso rapidamente, não tem outra solução. | Open Subtitles | اذا كان يجب أن يتخلص منهم بسرعة فيجب أن يقبل السعر |
O meu pai disse à minha mãe que o Sr. Sadler ia livrar-se do Sr. Phillips a qualquer custo. | Open Subtitles | أبي أخبر أمي أن السيد سادلر كان يريد أن يتخلص من السيد فيليبس, مهما كانت الظروف |
Mas porquê livrar-se deste corpo e deixar a velhota? | Open Subtitles | لكن لماذا يتخلص من هذه الجثة ويترك العجوز ؟ |
Eu mandei um homem para a cadeia por tentar livrar-se da filha, mas o teu dia deve ter sido duro. | Open Subtitles | لقد أرسلنا رجلاً للتو إلى السجن لأنه حاول أن يتخلص من ابنته، ولكن يومك كان شاقاً جداً |
Matou um agente do NCIS, agora está a tentar livrar-se de todos os que o viram fazê-lo. | Open Subtitles | لقد قتل عميل من الشعبة، و الآن هو يحاول أن يتخلص من جميع من رأوه يفعل ذلك. |
Os profissionais políticos dizem que, para haver impacto nas eleições, o Partido Reformista vai ter de se livrar da imagem de circo. | Open Subtitles | يقول الخبراء السياسيون إنه للتأثير بأي شكل كان على الانتخابات، يتوجب على حزب الإصلاح إن يتخلص من صورته كسيرك. |
É apenas um dos pobres rapazes que não podem comprar um bilhete, mas que herdou um monte de flores e que se quer livrar delas! | Open Subtitles | قد يكون واحداً من أولئك المساكين الذين لا يمتلكون ثمن بطاقة لكنه ورث الكثير من الأزهار و هو يحاول الآن ان يتخلص منها |
Eles disseram ao Carl para se livrar dele, de vez. | Open Subtitles | و لقد اخبروا "كارل" ان يتخلص منه الى الابد |
Ainda nem pusemos os papéis. Está desejoso de se livrar de mim. | Open Subtitles | لم نبدأ حتى بتجهيز أوراق المحاكمة هو لا يستطيع الانتظار حتى يتخلص مني |
Foi uma experiência real de um dos meus doentes. Depois de criar esta máscara, conseguiu ver-se livre daquela imagem que o perseguia. | TED | كانت هذه تجربة حقيقية لأحد مرضاي، وعندما صنع القناع، أصبح قادراً على أن يتخلص من الصور التي تتطارده. |
Diga a ele que escondi os corpos aqui e preciso que se livre deles. | Open Subtitles | أخبريه أننى خبأت الجثث هنا و أريده أن يتخلص منها. |
Disseste na tua mensagem que ele não se ia ver livre de ti tão facilmente. | Open Subtitles | لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة |
Enquanto isso, o Lawrence livra-se do broche, o Cristo nega tudo e os únicos que vão para a cadeia somos nós. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، يتخلص لورانس من الدبوس وينكر كريستو كل شيء والرجال الوحيدون الذين سيدخلون السجن هما أنت وأنا |
Apanhei-o na cara - não se livra tão depressa da marca. | Open Subtitles | أنا غير متأكد ، ولكننى ضربته بوجهه علامة لن يتخلص منها سريعاً |
Ele livrou-se do corpo de forma a que, mesmo que fosse encontrado, fosse impossível identificá-lo, pelo menos, durante 24 horas. | Open Subtitles | انه يتخلص من الجثث, و حتى اذا وجدناها, سيتطلبنا 24 ساعه لنتمكن من معرفه |
Se ele pudesse ter-se livrado de alguém, ter-se-ia livrado de mim. | Open Subtitles | لو كان يستطيع ان يتخلص من اى شخص لتخلص منى |
Sem cozinhados, podiam eliminar a espera. | Open Subtitles | قد تظنون ان المكان قد يتخلص من الإنتظار منذ ان تخلص من الطبخ |
Preciso de alguém que não o conheça tão bem. Para me desfazer das coisas. | Open Subtitles | وأعتقد أنني في حاجه إلى شخص لا يعرفه لكي يتخلص منها كلها |