"يتخلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • desistiu
        
    • desistir
        
    • deixar
        
    • abandonaria
        
    • abandonou
        
    • abandona
        
    • desistiria
        
    • larga
        
    • abandonará
        
    • largar
        
    • abandonar
        
    • renunciar
        
    • abandonando
        
    O Patrick nunca desistiu do seu sonho do ensino superior. TED لم يتخلى باتريك عن شغفه بالتعليم العالي.
    Telefones decentes, telefones tementes a deus, telefones que toda a gente desistiu, mas nós sabemos melhor, porque nós somos uma equipa. Open Subtitles الهواتف المحترمة والمستقيمة هواتف قد يتخلى عنها الجميع، لكننا عرفنا الأفضل لأننا فريق
    E porque é que tenho que ser eu a desistir disto? Open Subtitles ولما يجب أن أكون أنا من يتخلى عن هذه الصفقة
    Era o seu conjunto de heróis que o manteve longe das drogas e dos gangues e a não desistir dos seus sonhos. TED كانت هذه مجموعته الخاصة من الأبطال والتي وقته من المخدرات والعصابات ومن أن يتخلى عن أحلامه.
    O Coronel não vai deixar morrer o assunto. Open Subtitles لا العقيد لن يتخلى عن هذا الأمر كله وسيقوم بالتحقيق بالطبع
    Quer dizer, porque é que alguém abandonaria a nave no meio de nenhures? Open Subtitles أنا أعنى ، لماذا أى شخص يتخلى عن باخرته في مكان مجهول مثل هذا؟
    David Kleinfeld, que nunca, nunca, nunca me abandonou... nos bons e nos maus momentos. Open Subtitles ديفيد كلاينفيلد الذي لم يتخلى عني ابدا في كل شيئ في السراء و الضراء
    O momento em que uma pessoa abandona, as suas mais profundas convicções. Open Subtitles اللحظة التي يتخلى فيها المرء عن أعمق المعتقدات لديه.
    Tens razão. Um pai de verdade não desistiria dos filhos tão fácil. Open Subtitles أجل انت محق يا براد الوالد الحقيقي لا يتخلى عن اولاده بهذه السهوله
    Terem estado presos num reformatório, não significa que o mundo desistiu de vocês. Open Subtitles فقط لأنك قضيت وقتاً في الأحداث لا يعني أن العالم يتخلى عنك
    Assim que o macho avistou as presas, nunca mais desistiu. Open Subtitles بمجرّد أن يضع الذكر الضخم عينيه صوب هدفه،لن يتخلى عنه
    Porque, às vezes, elas voltam, até mesmo quando toda a gente já desistiu. Open Subtitles لأنهن يعدن أحياناً لعملهن حتى عندما يتخلى عنهن الجميع
    Você ja viu o Kerry desistir de algo que começou? Open Subtitles هل تظن ان كيري يتخلى عن اتمام عمل بدأ به
    e desistir do seu sonho, seu sonho de felicidade? Open Subtitles .. و يتخلى عن حلمه الوحيد حلمه الوحيد بالسعادة؟
    Estás a desistir só porque ele não vai largar a mulher? Open Subtitles سوف تتركين العمل فقط لأنه لم يتخلى عن زوجته؟
    E está lá porque o velho não nos vai simplesmente deixar com os Cylons. Open Subtitles وهي موجودة لأن الرجل الكبير لم يتخلى عنا للسيلونز
    Ele está a fazer um almoço para nós no seu novo apartamento. Ele não nos vai deixar trazer o bebé com tanta facilidade. Open Subtitles سيطهو لنا الغداء في شقته الجديدة إنه لن يتخلى عن تلك الطفلة بسهولة
    Meu irmão é um homem de honra. Nunca abandonaria aquela que ele ama. Open Subtitles اخى رجل شريف لن يتخلى عن المراه التى يحبها
    Os soldados de Satanás marcham à noite, mas Deus não nos abandonou. Open Subtitles إبحثوا عن الجنود الذين يحمونكم أثناء الليل ولكن الله لم يتخلى عنا
    Ele abandona os territórios que dão muito trabalho a conquistar. Open Subtitles سوف يتخلى عن المقاطعة التي تسبب الكثير من المتاعب كي يكسر شوكتها
    Cá para mim, nenhum preto estúpido, no seu juízo perfeito, desistiria de um gato assim, sem mais nem menos. Open Subtitles يبدو لي أن لا زنجي غبي عاقل قد يتخلى عن قط كهذا بسهولة
    Vamos lá, você não é do tipo que larga os seus amigos. Open Subtitles أليس كذلك, أنت لست من النوع الذي يتخلى عن أصدقائه.
    Se contemplar o poder da luz sagrada de Deus, ele não o abandonará. Open Subtitles أنت تنظر لقوة نور الرب العظيم هو لن يتخلى عنك
    Ele teve que abandonar todas as atividades agrícolas. TED كان عليه أن يتخلى عن جميع الأنشطة الزراعية.
    O fato é que ele amava tanto essa princesa... que estava pronto para renunciar ao reino por ela. Open Subtitles الحقيقة انه احب تلك الاميرة جدا لدرجة انه كان مستعد ان يتخلى عن مملكته كلها لأجلها
    Para algum desejo não cumprido, deve ser, ele não está abandonando o seu espírito. Open Subtitles لا بد أنّه شخص يرغب بعدم إنّهاء أجله إنّه لا يتخلى عن روحه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus