Procurava um vampiro e não hesitou por um segundo quando encontrou um. | Open Subtitles | كان يبحث عن مصّاص دماء، ولم يتردد للحظة حين وجد واحدًا. |
Que o vosso amigo Doinel tenha escolhido por tema a morte do seu avô, estava no direito dele, embora nós saibamos que ele não hesita em sacrificar os parentes mais próximos quando isso lhe convém... | Open Subtitles | اختار دنيال للكتابة عن موت الجد وهذا حقه نحن نعرف بأنه لا يتردد بالتضحية بأقربائه لو أضطر لذلك |
Se há um problema de abandono, não vai hesitar em matá-la. | Open Subtitles | ان كان يعاني من مشاكل هجران فلن يتردد بقتل إيما |
Nao hesitará em sacrificar todas as vossas vidas, para salvar a dele. | Open Subtitles | وقال انه لن يتردد في التضحية كل حياتكم لنقذ حياته |
Ele que frequenta os corredores da infâmia deveria envergonhar-se. | Open Subtitles | هو الذي يتردد على الزقاق السيئة السمعه عليه أنّ يخجل من نفسه |
Há rumores de que comanda os esquadrões da morte que aterrorizam a cidade. | Open Subtitles | يتردد انك رئيس فرق الموت التي تقوم بترويع المدينة |
Há boas hipóteses do nosso assassino frequentar esta loja á procura da sua próxima vítima. | Open Subtitles | يومين قبل أن يتبين أنهم ميتين هناك احتمال كبير جداً أن المعتدي المطلوب سوف يتردد عليه للبحث عن ضحيته التالية |
A Polícia procurou pistas nos lugares que Chandling frequentava mas não encontrou o seu rasto. | Open Subtitles | البوليس بحث عن اي شئ يدل على شاندلنج في الاماكن التي يتردد عليها ولكن لم يجد اي اثر له |
Mas as tuas armas estão carregadas, e ninguém hesitou. Gostei disso. | Open Subtitles | لكن أسلحتكم محشوة، ولم يتردد أيّ واحد منكم، يعجبني ذلك. |
Um rapaz sírio refugiado, que eu conheço, disse-me que não hesitou quando a sua vida estava em perigo iminente. | TED | أخبرني طفل سوري لاجئ أعرفه بأنه لم يتردد عندما كانت حياته في خطر وشيك. |
"Não sabem que a burguesia nunca hesitou em martirizar os seus filhos." | Open Subtitles | أنهم لا يعرفون أن البرجوازية Ηas أبدا يتردد في قتل أبنائها. |
Gandalf não hesita em sacrificar os mais próximos dele aqueles que ele profetiza amar. | Open Subtitles | غاندالف لا يتردد بالتضحية في أقرب الناس اليه الذين والاهم الحب |
Quanto ao corte da cabeça, o assassino hesita. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بقطع الرأس، فالقاتل لن يتردد |
E se ele resistir, se hesitar sequer, saberei que ele só tem conversa. | Open Subtitles | واذا قاوم, اذا كان يتردد حتى سأعرف أنه مقرفا. |
Se eu contar alguma coisa, eles matam-no. Ele disse-me que eles não iriam hesitar. - Quem? | Open Subtitles | إن قلتُ شيئاً سيقتلوه قال ليّ أنه لن يتردد في ذلك |
- Infiltrando alguém na CTU, alguém cuja lealdade não esteja dividida, alguém que não hesitará em concluir a sua missão, custe o que custar. | Open Subtitles | بوضع شخص داخل وحدة مكافحة الإرهاب شخصُ ولائهُ ليس منقسماً والذي لن يتردد بالمضي بالمهمة مهما كلف هذا |
Se eu libertar os meus prisioneiros, o Coronel Young não hesitará em extrair o oxigénio deste compartimento. | Open Subtitles | إذا أطلقت الأسرى من عندي العقيد "يونغ" لن يتردد عن افراغ الهواء عن هذه المقصورة |
Ele não quer que se chegue a conclusões sobre onde ele vive, que áreas frequenta. | Open Subtitles | لايريدكم أن تقوموا بأية استنتاجات حول مسكنه أو الأماكن التي يتردد عليها |
Há rumores de que eles o querem para próximo vice presidente. | Open Subtitles | يتردد انهم سيرشحونه ليصبح نائب الرئيس القادم. |
Evitando ser detectado irá frequentar áreas públicas, parques, ruas que não possuem muito tráfego, esperando pelos momentos em que estão isoladas. | Open Subtitles | ولتجنب القبض عليه ، سوف يتردد على الأماكن العامةو المواقف والشوارع الغير مزدحمة ، وينتظر لحظات الإنفراد |
Os interesses, passatempos, história pessoal, nomes, locais que frequentava. | Open Subtitles | أهتماماته وهواياته وتاريخه الشخصي وأسماؤه المستعارة والمواقع التي كان يتردد عليها. |
Mas ele não hesitaria em fazer isso contigo. O quê? | Open Subtitles | لكنه لن يتردد أن يفعل المثل بك ليتخلّص منك |
As minhas fontes dizem-me que este lugar é frequentado por homens de, digamos, carácter duvidoso. | Open Subtitles | مصادري ابلغتني أن هذا المكان يتردد عليه من قبل رجال دعنا نقول شخصية مشكوك فيها |
Todos usam o que têm e os maus da fita não hesitam. | Open Subtitles | الجميع يستخدم كل ما لديهم، جون، والشخص الاسوء منهم لا يتردد. |
Sim, mas não exclui um local que frequente o centro comercial. | Open Subtitles | نعم، لكن ذلك لا يستبعد محلي يتردد على المركز التجاري |
Este tipo não pensa duas vezes para atirar nos polícias. | Open Subtitles | هذا الرجل لا يتردد في إطلاق النار على الشرطة |
Seja o que for que penses agora de mim, qualquer confiança que sintas que foi quebrada... o meu coração nunca vacilou, nem uma única vez. | Open Subtitles | أياً ما تعتقده عني كل الثقة التي كنت تعطيها لي لم يعد لديها وجود قلبي لم يتردد |