Devo dizer que "Chegar atrás do Randy" requer mais... | Open Subtitles | :أراهن على أن ألبوم توصّل إلى راندي, يتطلّب |
Isso requer atitude, inteligência. Qualidades que me são úteis. | Open Subtitles | وهذا يتطلّب ثباتًا وذكاء، ألا إنّهما سمتان أحتاجهما. |
Mas é preciso mais do que músculos para lutar como o Batman. | Open Subtitles | لكن الأمر يتطلّب أكثر من العضلات للقتال كما يفعل الرجل الوطواط. |
Nenhum pode atacar o outro porque, para atacar o outro lado, é preciso descer da montanha para o vale e depois subir o outro lado, ficando totalmente exposto. | TED | لا يستطيع أي منهما أن يهاجم الآخر، لأنّ مهاجمة الجانب الآخر يتطلّب الابتعاد عن الجبال إلى الوادي و يصبح بذلك مكشوفا تماما من الجانب الآخر. |
Para tal responsabilidade, a missão exige o nosso melhor herói. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص ذلك البطل، فإنّ مأزقنا يتطلّب بطلنا الأفضل. |
Diga-me, o que é necessário fazer para que pare o avião? | Open Subtitles | أخبرني فحسب ما الذي قد يتطلّب الأمر لإيقاف تلكَ الطائرة؟ |
O que acabou de fazer... requer mais que boa memória. | Open Subtitles | ما فعلتَه توًّا يتطلّب أكثر من مجرد ذاكرة جيدة. |
Mas competir com a humanidade durante o dia, requer mais que inteligência. | Open Subtitles | ولكن لتنافس الإنسان خلال ساعات النهار فالأمر يتطلّب أكثر من الذكاء |
Johnson e Lakoff falam sobre tudo o que colaborar numa obra de arte requer: esforço, compromisso, paciência, objetivos em comum. | TED | وتحدّث جونسون ولاكوف عن كل ما يتطلّب هذا العمل الفنّي المشترك: الجهد، الوفاق، والصبر، والأهداف المشتركة. |
O amor é imprevisível, o amor é criativo, o amor requer comunicação e disciplina, é frustrante e emocionalmente exigente. | TED | الحب لا يمكن التنبؤ به، الحب خلّاق، يتطلّب الحب التواصل والانضباط، إنّه محبط ومتطلّب عاطفيًا. |
Ela requer a sincronização de mais de 100 músculos do corpo. | TED | فهو يتطلّب تزامن أكثر من 100 عضلة في جسمك. |
Este nível de intimidade requer um novo tipo de relação com o oceano que reconheça e respeite a enorme diversidade da vida e as suas limitações. | TED | وهذا الارتباط الوثيق يتطلّب بناء علاقة جديدة مع المحيطات، علاقة تعترف وتحترم التنوع الهائل للحياة وتلتزم حدودها. |
Quando é preciso ainda sei falar inglês. | Open Subtitles | ما زلت أستطيع التحدث بالإنجليزية، حين يتطلّب عملي ذلك. |
- Eu não preciso de descanso. As crianças urrone requerem pouco descanso. | Open Subtitles | لست بحاجة إلى هذا يتطلّب أطفال أوررون نوم قليل |
- Vais ter que te esforçar mais. É preciso muito para me levarem para a cama. Ai é? | Open Subtitles | يبقى لازم تحاول أكتر, لان النوم معايا يتطلّب أكتر من كده بكتير |
É preciso ser homem para admitir os próprios erros. | Open Subtitles | يتطلّب الأمر رجلاً شجاعاً ليعترف بأخطائه هو |
Não é preciso muito para uma auréola passar a uma coroa de espinhos. - Olá! | Open Subtitles | لا يتطلّب الكثير للتحوّل هالة إلى حبل مشنقة ــ مرحباً ــ مرحباً |
E acho que esta análise exige que olhemos para três coisas. | TED | و أظنّ أنّ الحكم يتطلّب منّا أخذ ثلاثة أشياء بعين الاعتبار. |
A navegação no planeta exige a geometria elíptica enquanto a arte de M.C. Escher apresenta uma geometria hiperbólica. | TED | التنقل في كوكبنا يتطلّب هندسةً بيضاويّة الشكل، بينما يعرض الكثير من فنِّ موريتس إيشر الهندسة القطعيّة الزائديّة. |
Isso é impossível, é necessário tempo para que essas quantias fiquem disponíveis... | Open Subtitles | ذلك مستحيل جمع هذا الكمّ الهائل من النقود يتطلّب وقتاً طويلاً |
Qualquer um leva meses a chegar aqui. | Open Subtitles | عادةً يتطلّب الأمر شهوراً للدخول الى هنا |
"Afirma que ficou tão magoada que precisa de um grande julgamento? | Open Subtitles | تزعم بأن تلك الجروح صعبة للغاية بالنسبة إليك يتطلّب حكم كبير؟ |
São precisos 125 quilos de força para partir o pescoço de alguém. | Open Subtitles | يتطلّب الأمر حوالي 1250 باوند من عزم الدوران لكسر رقبة أحدهم |
Se não for assim, demora horas a descer as escadas. | Open Subtitles | من غير هذه الطريقة، يتطلّب منه وقتاً طويلاً لينزل. |