"يتعرض" - Traduction Arabe en Portugais

    • exposto
        
    • está sob
        
    • exposta
        
    • expostos
        
    • levar
        
    • a ser
        
    É impossível alguém trocar a matriz, sem ficar exposto à radiação temporal. Open Subtitles لا يمكن ﻷي أحد استبدال العدسة دون أن يتعرض للإشعاع الزمني
    Depois de alguém ser exposto e incubar o vírus, já não podemos fazer nada. Open Subtitles بمجرد أن يتعرض أحد للفيروس ويصبح فى فترة الحضانة, لا يمكننا فعل شىء
    Precisa de ser exposto a um germe ou dois, sair de casa, sabes, Open Subtitles بحاجة لأن يتعرض لجرثومة واحدة أو إثنتان يخرج من المنزل ، تعلمين
    E o que aprendi desde esse evento e durante a minha recuperação, é que a consciência está sob ameaça neste planeta, de maneiras nunca antes vistas. TED وما تعلمته منذ تلك اللحظة وأثناء مرحلة شفائي أن الوعي يتعرض إلى مخاطر على وجه الكوكب بطريقةٍ لم يسبق لها مثيل من قبل.
    Uma vez exposta ao piche, ela só terá 20 segundos para subir. Open Subtitles بمجرد أن يتعرض لالقطران، لديها فقط 20 ثانية للوصول إلى السطح.
    Nem todos no hospital foram expostos nos últimos 20 anos. Open Subtitles لم يتعرض كل من بالمستشفى له بآخر عشرين عام
    levar programadores com acesso classificado para fora do país compromete a segurança nacional. Open Subtitles اخذ مبرمجيون سريون خارج البلاد يتعرض للأمن القومي
    O que eu extraí nunca foi exposto directamente ao fogo, então, se conseguirmos identificar, um corante ou algum composto único, e o conseguirmos combinar com algum posto de gasolina específico, então, talvez possamos provar, se o Carl ateou ou não o fogo. Open Subtitles لكن ما إستخرجته لم يتعرض مباشرةً للحريق فإذا تعرفنا على إما الصبغة
    Esperávamos que ele não tivesse sido exposto, mas foi. Open Subtitles نحن لم نأمل أن يتعرض لهذه المخاطر لكن هو فعل
    No dossier enviado ao seu banco, encontramos um anexo de ultimato da Christine Riviere, que não lhe deixava outra hipótese que a de ser exposto como um vigarista. Open Subtitles في ملف إرسالها إلى البنك الذي تتعامل معه، وجدنا انذارا من وظيفتها. كان لا بد عليه أن يتعرض كما المحتال.
    Os trastos são feitos de níquel e o níquel reage assim quando exposto a cloro. Open Subtitles الأطواق مصنوعة من النيكل والنيكل يتفاعل هكذا عندما يتعرض للكلور
    Estudos mostram que não faz bem à saúde do feto ser exposto a um ambiente tenso. Open Subtitles الدراسات تشير الى أن ذلك غير صحي بالنسبة للجنين ان يتعرض الى بيئة مليئة بالضغوط
    Só queremos certificar-nos de que ninguém foi exposto. Open Subtitles نعم, نحن فقط نيد التأكد أنه لم يتعرض أحد لها كيف يشعر الجميع؟
    Ele trabalhava num mundo que eu não queria que o Jai fosse exposto a ele. Open Subtitles لقد عمل في عالمٍ الذي لم أُرد لابني ان يتعرض له
    Ele foi condenado a vida subterrânea eo sepultaram em uma dessas caixas de metal com um telhado de metal exposto ao sol e ele estava lá por 76 dias. Open Subtitles حُكم عليه ان يعيش تحت الارض وقاموا بدفنه داخل احدى تلك الصناديق مع غطاء معدني يتعرض للشمس
    Este tipo nunca infringiu a lei está sob pressão. Open Subtitles هذا الرجل لم يخرق القانون أبدا طوال حياته. انه يتعرض لضغوط
    Por isso, quando está sob grande perigo... permanece em movimento... para que nunca seja apanhada. Open Subtitles لذلك عندما يتعرض للهجوم يستمر في التحرك لذلك لا يتم الإمساك به أبدآ
    O nosso lar, a nossa esperança, está sob ataque, mas já vi a vossa tenacidade, a valentia. Open Subtitles بيتنا، أملنا، يتعرض لهجوم و لكنني رأيت تماسكَكُم و شجاعتكم
    Na noite seguinte, a Samantha sentiu-se exposta. Open Subtitles وفي الليلة التالية، كان الشعور يتعرض سامانثا.
    Uma vez exposta a um campo magnético, permanece magnetizada para sempre. Open Subtitles فما إن يتعرض لحقل مغناطيسي، يبقى ممغنطاً على الدوام.
    A maioria dos ovos, se expostos, arrefecem e não eclodem. Open Subtitles معظم بيض الطيور ،الذي يُترك مكشوف حتى ولو لساعات قليلة يتعرض للبرودة ، ولا يفقس أبداً
    A rejeição faz parte de se ser actor. Não se pode levar a peito. Open Subtitles الرفض جزء مما يتعرض له الممثل لا تأخذي الآمر علي محمل شخصي
    Nada como observar o teu namorado a ser humilhado diariamente. Open Subtitles ليس أجمل من مشاهدة صديقك يتعرض للذل كل يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus