"يتفهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • compreende
        
    • entende
        
    • percebe
        
    • compreender
        
    • perceber
        
    • compreenda
        
    • entendia
        
    • compreenderá
        
    • perceba
        
    • percebeu
        
    • entenderá
        
    • compreendeu
        
    • entenda
        
    • entendeu
        
    • percebesse
        
    Penso que o mundo não compreende isto, por causa da vergonha. TED لا أعتقد أن العالم يتفهم ذلك بسبب العار.
    - Não me chames Balofo. - Vês? Ele entende. Open Subtitles "لا تنادينى بـ"السمين - أترين، إنه يتفهم -
    Porque é que ninguém percebe que não quero falar sobre esta merda. Open Subtitles لماذا لا يتفهم أحد أنني لا اريد الحديث بشأن هذا الهراء
    Desculpa-me por me comportar assim, Allan... mas tu és o único amigo que poderia compreender. Open Subtitles أسف انى بكيت بهذا الشكل . لكنك الصديق الوحيد الذى يتفهم ذلك
    O Patrick nunca ia perceber. Open Subtitles لن يتفهم باتريك أبدًا، كنا في حاجة إلى المال
    Há alguém neste regimento que compreenda uma ordem, quando lhe é dada? Open Subtitles كان يتحدث فقط عن الحقيقة، سيدي هل هناك أي شخص في هذا الفوج يتفهم الأمر؟
    Alguém que compreende o que é fazer tal escolha. Open Subtitles شخص يتفهم كيفية القيام بمثل هذا الإختيار.
    Pensei, se te pareces com ela então deves ser a única pessoa que compreende. Open Subtitles أعتقدت إذا أنتي تشبهيها في أي شئ سوف تكونين الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يتفهم
    Obedecer, não posso prometer isso em nenhumas circunstâncias, mas o noivo compreende isso. Open Subtitles أما الإطاعة فلايمكنني أن أضمن هذا تحت أي ظروف. لكن, سوف يتفهم هذا..
    Acho que o Riley entende melhor do que ninguém como o treino é importante. Open Subtitles ولكني متأكد بأن رايلي يتفهم أهمية التدريب أكثر من أي شخص آخر
    entende tudo o que eu tenho passado porque com ele é o mesmo. Open Subtitles إنه يتفهم كل شئ مررت به لأنه مرّ به أيضاً
    Lembra-te, quero-te em casa às 17:00. Vê se o Charles percebe isso, está bem? Open Subtitles تذكري , أريدك في المنزل في الساعة الخامسة تأكدى أن تشارلز يتفهم ذلك , حسنا ؟
    Já te disse, agora somos só amigos. E ele percebe perfeitamente. Open Subtitles لقد أخبرتك نحن مجرد أصدقاء وهو يتفهم هذا تماماً
    Claro que o problema imediato era levar as pessoas a compreender. Open Subtitles المشكله التى كانت تلح علينا وقتها هى كيفية جعل الشعب يتفهم الأمر بشكلاً سليم
    Amo-te tanto, que julguei que conseguiria fazê-lo compreender. Open Subtitles أحبك كثيرا،أعتقدت أن بإمكاني أن أجعله يتفهم.
    Ninguém ia perceber. Open Subtitles لا يجب أن يعلم أي شخص ، لأنه لن يتفهم الأمر
    Não existe ninguém no mundo que não compreenda isso. Open Subtitles ليس هنالك شخصاً في العالم لن يتفهم ذلك
    Não tudo. Mas disse que entendia e que ia dar-me o dinheiro. Open Subtitles لكنه قال انه يتفهم و أنه يمكن أن يحصل لي المال.
    Ele compreenderá assim que tiver os factos. Open Subtitles لكنه محبط لأننا لم ننسق معه أنا متأكد بأنه سوف يتفهم الوضع عندما تصله الحقائق
    E não esperes que perceba porque te incomoda. Open Subtitles ولا تتوقعي منه أن يتفهم لماذا يزعجكِ ذلك
    E o Spencer percebeu as responsabilidades de estar on-line. Open Subtitles و سبنسر كان يتفهم مسؤولية التواجد على الأنترنيت
    Ele não entenderá se eu não estiver aqui de manhã, Open Subtitles إذا لم أكن هنا في الصباح سوف لن يتفهم الأمر
    Isso mostrou que ele não compreendeu a sua função como Presidente da Reserva Federal! Open Subtitles و الآن قال لى أنه لم يتفهم وظيفته كرئيس لبنك نيو يورك الفيدرالى
    É um país que precisa de um presidente que entenda o valor da disciplina. Open Subtitles إنها بلاد تحتاج إلى رئيس يتفهم معنى الأنضباط
    O meu pai também não entendeu quando lhe contei o que fiz. Open Subtitles أبي لم يتفهم الأمر أيضاً . عندما قلت له ماذا فعلت
    Não esperaria que um homem como você percebesse como esta pequena e atraente criatura podia amar um homem como eu, mas eu... Open Subtitles ما كنت أتوقـّع من رجل مثلك أنّ يتفهم. كيف لتلكَ الجميلة الأنيقة ، أنّ تحب رجلاً مثلي ، لكن تلاقت قلوبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus