A infantaria de ataque avança firmemente, depois de os elefantes terem quebrado a linha defensiva. | TED | يتقدم جنود المشاة المهاجمين بثبات، وقد تخطت فيلهم بالفعل خطوط الدفاع. |
Este filho da puta está á frente de vocês em cada passo. | Open Subtitles | لقد كان ابن السافلة هذا يتقدم عليك بخطوة في كل شيء |
E lá vem a procissão num ritmo espaçado. Quando chega perto da minha casa, começo a acenar a bandeira de forma vigorosa e ali está a Rainha-mãe. | TED | كان الموكب يتقدم بوتيرة مهيبة أسفل شارعنا، وبينما يقترب من بيتي، بدأت ألوح بالعلم بحماس، وهناك كانت الملكة الأم. |
Provavelmente não será a vacina perfeita, mas está a melhorar. | TED | هو في الأغلب ليس لقاحا مثاليا, و لكنه يتقدم. |
Tenho de punir a minha equipa, para um deles se apresentar. | Open Subtitles | حسنا علي ان أعاقب فريقي كله لكي يتقدم أحد منهم |
Ao fim da nona entrada, os Yankees perdem por três... as bases estão cheias, Babe Ruth aproxima-se da plataforma. | Open Subtitles | مجموعةالتسعةواليانكيونالثالث المبارةبدأت بيب روث يتقدم الى المنطقة |
Meu Deus. O Francis lidera por uma pancada com um buraco para jogar. | Open Subtitles | يا إلهي "فرانسيس" يتقدم بضربه و بقيت حفره |
Viaja para adiante, para o extremo B. | Open Subtitles | يتقدم للأمام بشكل طبيعي حتى يصل للنهاية ب |
O mundo árabe, também está a progredir apesar dos recentes contratempos. | TED | العالم العربي أيضاً يتقدم على الرغم من كثير من الإنتكاسات مؤخراً. |
Os advogados de ambos os lados podem aproximar-se da barra? | Open Subtitles | هل يتقدم مُحاموا كلا الجانبينِ الى المنصة، رجاءً؟ |
Não só está avançando, como avança a uma velocidade incrível. | Open Subtitles | إنه لا يتقدم فقط إنه يتحرّك بسرعة مدهشة ولدينا مشكلة بملاحقته |
O passe para Cuauhtémoc que avança para o meio-campo em direcção ao golo, chuta e mas que defesa! | Open Subtitles | تمريرة إلى كوتسيميوك يثبتها يتقدم ليحرز الهدف و يسدد |
Trenton's Pride avança por fora. | Open Subtitles | برايد يتقدم بسرعه ويقترب من المركز الاول |
A humanidade possa dar um passo coletivo em frente para a realidade. | Open Subtitles | العالم يمكن أن يتقدم خطوة إلى الأمام بشكل جماعي إلى الواقع. |
E insisto que o traidor se chegue à frente. | Open Subtitles | وأنا أحث هذا الخائن أن يتقدم خطوة للأمام. |
Quem se chegar à frente primeiro, voluntários para conduzir este pequeno bebé aqui, vem connosco. | Open Subtitles | من يتقدم للأمام أولاً المتطوعون كي يركبوا هذا الطفل الصغير هنا |
Podes ajudar-me a descobrir, porque a minha pesquisa não está a resultar. | Open Subtitles | تريدين النوم عندي؟ يمكنك مساعدتي في معرفة لماذا بحثي لا يتقدم. |
Dou ao engraçadinho exactamente cinco segundos para se apresentar. | Open Subtitles | سوف اعطى هذا الرجل المضحك 5 دقائق بالظبط لكى يتقدم ل امام |
aproxima-se do púlpito e passa directo pelo púlpito. | Open Subtitles | في هذة اللحظة التاريخية. هاهو يتقدم للمنصة. وهاهو يتجاوز المنصة. |
Beechwood lidera. Great Falls e Lloyd em segundo lugar. | Open Subtitles | بيتشوود يتقدم الشلالاات العظيمة متقدمة |
Deve haver integridade e verticalidade, claro, nestas transações, ou o negócio não pôde ir adiante. | Open Subtitles | لا بد أن تكون هناك نزاهه وإستقامة،بالطبع، فيهذهالمعاملات، و إلا لن يتقدم العمل. |
Tudo bem. está a progredir lentamente. Mas está a tentar. | Open Subtitles | -إنه يتقدم ببطء لكنه يفعل أفضل ما في استطاعته |
- Tenho uma imagem clara. - está a chegar à tua esquerda. Um suspeito vestido de vermelho continua a aproximar-se. | Open Subtitles | إنه يتقدم على يسارك، المشتبه يرتدي اللون الأحمر، ويستمر في تقدمه |
Que um homem avance agora ou desiste de Calahorra! | Open Subtitles | لتدع رجلا يتقدم الان او لتستغنى عن كالاهورا |
O Segundo Exército Britânico está avançando para a esquerda e tenta cortar a linha de abastecimento de duas divisões panzer. | Open Subtitles | اٍن الجيش البريطانى الثانى يتقدم اٍلى اليسار في محاولة لقطع اٍثنين من دبابات تقسيمنا من جهة اٍمدادنا الرئيسى |
Como pode a cavalaria avançar sem o apoio da infantaria? | Open Subtitles | كيف يمكن لسلاح الفرسان أن يتقدم بدون دعم المشاة ؟ |