"يتوجب عليّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • tenho de
        
    • devo
        
    • tenho que
        
    • devia ter
        
    • ter de
        
    • tive de
        
    • tenha de
        
    Eu tenho de bordejar. Preferias que não o fizesse? Open Subtitles يتوجب عليّ أن أدير وجهة السفينة, أليس كذلك؟
    tenho de voltar ao castelo, mas depois quer evitar encontrar pessoas comigo? Open Subtitles يتوجب عليّ العودة للقلعة لكن بعد هل تريدين تجنب الناس سوياً؟
    Faz mais de uma hora que eu pedi champanhe. devo fazer um pedido por escrito? Open Subtitles انا طلبت شمبانيا منذ ساعة مضت هل يتوجب عليّ تقديم خطاب مكتوب؟
    Sim, bem jogado. Agora tenho que vestir um soutiã. Open Subtitles أجل تصرف رائع الآن يتوجب عليّ ارتداء صدرية
    É um sentimento de que eu não fiz tudo que devia ter feito. Open Subtitles إنه شعور بأنني لم أقم بما يتوجب عليّ القيام به
    Escuta... eu tenho de sair daqui a 8 minutos. Open Subtitles إستمع يتوجب عليّ المغادرة بعد ثمان دقائق
    tenho de ir a Burbank entregar um prémio num programa de televisão. Open Subtitles يتوجب عليّ أن أذهب إلى بوربانك وأقدم هناك جائزة لأحد البرامج التليفزيونية
    - Não podes. Vais desmascará-lo. - tenho de ir. Open Subtitles ـ لا يُمكنك، أنك ستكشف أمره ـ يتوجب عليّ الذهاب إلى هُناك
    Perdoe-me tal atrevimento, meu Senhor, mas tenho de os abandonar por um instante porque... Open Subtitles إغفر لي جرأتي، يا سيدي، و لكن يتوجب عليّ تركـُكم حالاً، لأنَّ..
    Agora tenho de comprar câmaras para vigiar câmaras. Open Subtitles الآن يتوجب عليّ شراء كاميرات لمراقبة الكاميرات
    Se eu quiser uma caneta nova, tenho de ir ao banco com um cortador de arame. Open Subtitles ؟ ..أنا إذا أردت قلماً جديداً يتوجب عليّ أن أذهب إلى البنك بقواطع الأسلاك..
    Não sei o que devo fazer agora abraçar-te ou apertar-te a mão. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يتوجب عليّ فعله الآن أعانقكِ أو أصافح يدكِ ؟
    Mas devo respeitosamente recusar esta honra. Por causa do meu pai. Open Subtitles لكن يتوجب عليّ أن أرفض باحترام هذا الشرف ، من أجل والدي
    Então o que devo usar para ir na tua casa na Sexta feira? Open Subtitles إذاً، ماذا يتوجب عليّ أن أرتدي عند الذهاب إلى منزلكم الجمعة؟
    tenho que usar isto no trabalho. Fazes ideia do que isso é? Open Subtitles يتوجب عليّ ارتداؤها في العمل ألديكم فكرة كيف يكون ذلك ؟
    - A decisão é sua. - Eu só tenho que encontrá-los. Open Subtitles ـ القرار يعود لك ـ فقط يتوجب عليّ العثور عليهم
    Temo que tenho que voltar para junta da minha equipa. Open Subtitles أعتقد أنه يتوجب عليّ العودة إلى طاقم العمل
    Quando me expulsaste de casa por ter mijado na relva, não devia ter feito caso. Open Subtitles عندما طردتيني من البيت لتبوّلي على العشب لم يكن يتوجب عليّ التوقف عن الشرب
    Em retrospectiva, provavelmente não devia ter planeado isto tão cedo quanto planeei, mas tive um grande desconto. Open Subtitles بالنظر إلى الماضي، لم يتوجب عليّ التخطيط لهذا ،في أقرب وقت كما فعلت .ولكن حصلت على تخفيض ممتاز للغاية
    Estou feliz por não ter de invadir aquele lugar. Open Subtitles كم أنا محـظـوظ أن لا يتوجب عليّ إختراق ذلك المكان
    Em termos de materiais de construção adequados para a minha escola, não tive de procurar muito longe. TED من ناحية مواد البناء اللازمة لمدرستي لم يتوجب عليّ أن أنظر بعيداً
    Desde que te conheci, sinto que talvez não tenha de ser tão especial. Open Subtitles . . منذ أن قابلتكِ أشعر أنه لا يتوجب عليّ أن اكون مميزاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus