Eu tenho de bordejar. Preferias que não o fizesse? | Open Subtitles | يتوجب عليّ أن أدير وجهة السفينة, أليس كذلك؟ |
tenho de voltar ao castelo, mas depois quer evitar encontrar pessoas comigo? | Open Subtitles | يتوجب عليّ العودة للقلعة لكن بعد هل تريدين تجنب الناس سوياً؟ |
Faz mais de uma hora que eu pedi champanhe. devo fazer um pedido por escrito? | Open Subtitles | انا طلبت شمبانيا منذ ساعة مضت هل يتوجب عليّ تقديم خطاب مكتوب؟ |
Sim, bem jogado. Agora tenho que vestir um soutiã. | Open Subtitles | أجل تصرف رائع الآن يتوجب عليّ ارتداء صدرية |
É um sentimento de que eu não fiz tudo que devia ter feito. | Open Subtitles | إنه شعور بأنني لم أقم بما يتوجب عليّ القيام به |
Escuta... eu tenho de sair daqui a 8 minutos. | Open Subtitles | إستمع يتوجب عليّ المغادرة بعد ثمان دقائق |
tenho de ir a Burbank entregar um prémio num programa de televisão. | Open Subtitles | يتوجب عليّ أن أذهب إلى بوربانك وأقدم هناك جائزة لأحد البرامج التليفزيونية |
- Não podes. Vais desmascará-lo. - tenho de ir. | Open Subtitles | ـ لا يُمكنك، أنك ستكشف أمره ـ يتوجب عليّ الذهاب إلى هُناك |
Perdoe-me tal atrevimento, meu Senhor, mas tenho de os abandonar por um instante porque... | Open Subtitles | إغفر لي جرأتي، يا سيدي، و لكن يتوجب عليّ تركـُكم حالاً، لأنَّ.. |
Agora tenho de comprar câmaras para vigiar câmaras. | Open Subtitles | الآن يتوجب عليّ شراء كاميرات لمراقبة الكاميرات |
Se eu quiser uma caneta nova, tenho de ir ao banco com um cortador de arame. | Open Subtitles | ؟ ..أنا إذا أردت قلماً جديداً يتوجب عليّ أن أذهب إلى البنك بقواطع الأسلاك.. |
Não sei o que devo fazer agora abraçar-te ou apertar-te a mão. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يتوجب عليّ فعله الآن أعانقكِ أو أصافح يدكِ ؟ |
Mas devo respeitosamente recusar esta honra. Por causa do meu pai. | Open Subtitles | لكن يتوجب عليّ أن أرفض باحترام هذا الشرف ، من أجل والدي |
Então o que devo usar para ir na tua casa na Sexta feira? | Open Subtitles | إذاً، ماذا يتوجب عليّ أن أرتدي عند الذهاب إلى منزلكم الجمعة؟ |
tenho que usar isto no trabalho. Fazes ideia do que isso é? | Open Subtitles | يتوجب عليّ ارتداؤها في العمل ألديكم فكرة كيف يكون ذلك ؟ |
- A decisão é sua. - Eu só tenho que encontrá-los. | Open Subtitles | ـ القرار يعود لك ـ فقط يتوجب عليّ العثور عليهم |
Temo que tenho que voltar para junta da minha equipa. | Open Subtitles | أعتقد أنه يتوجب عليّ العودة إلى طاقم العمل |
Quando me expulsaste de casa por ter mijado na relva, não devia ter feito caso. | Open Subtitles | عندما طردتيني من البيت لتبوّلي على العشب لم يكن يتوجب عليّ التوقف عن الشرب |
Em retrospectiva, provavelmente não devia ter planeado isto tão cedo quanto planeei, mas tive um grande desconto. | Open Subtitles | بالنظر إلى الماضي، لم يتوجب عليّ التخطيط لهذا ،في أقرب وقت كما فعلت .ولكن حصلت على تخفيض ممتاز للغاية |
Estou feliz por não ter de invadir aquele lugar. | Open Subtitles | كم أنا محـظـوظ أن لا يتوجب عليّ إختراق ذلك المكان |
Em termos de materiais de construção adequados para a minha escola, não tive de procurar muito longe. | TED | من ناحية مواد البناء اللازمة لمدرستي لم يتوجب عليّ أن أنظر بعيداً |
Desde que te conheci, sinto que talvez não tenha de ser tão especial. | Open Subtitles | . . منذ أن قابلتكِ أشعر أنه لا يتوجب عليّ أن اكون مميزاً |