"يتوقفوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • parar
        
    • pararem
        
    • param
        
    • parem
        
    • pararam
        
    • pararão
        
    • paravam
        
    • parassem
        
    • deixem
        
    • desistir
        
    • deixarão
        
    • deixarem
        
    Pedíamos a pessoas para rodar e para parar quando sentissem que era a direção certa a seguir. TED كنا نطلب من الناس أن يدوروا وأن يتوقفوا بطريقة شعروا أنها كانت الطريقة الصحيحة للسير.
    Aqueles três rapazes vão ter que parar de sair. Open Subtitles هؤلاء الصبية الثلاث يجب ان يتوقفوا عن الخروج
    Mais cedo ou mais tarde todos vamos parar de jogar. Open Subtitles عاجلاً أم أجلاً على الجميع أن يتوقفوا عن اللعب
    Diz ao idiotas para pararem de tocar à campainha. Open Subtitles أخبري هؤلاء المغفلين أن يتوقفوا عن قرع جرسي
    Senão não param até você e a sua família estarem mortos. Open Subtitles ما عدا ذلك هم لن يتوقفوا حتى انت وعائلتك ميتون
    E quero que aquelas pessoas parem de me vigiar! Open Subtitles وأريد من هؤلاء الناس ان يتوقفوا عن مراقبتي
    Não pararam de se beijar nos 10 dias seguintes. Open Subtitles ولم يتوقفوا عن تقبيل بعضهم منذُ ذلك الحين
    Não pararão por nada. Até o Poirot não conseguiu detê-los. Open Subtitles انهم لن يتوقفوا حتى بوارو, ما كان يستطيع منعهم
    Mais cedo ou mais tarde todos vamos parar de jogar. Open Subtitles عاجلاً أم أجلاً على الجميع أن يتوقفوا عن اللعب
    Não tive coragem de os mandar parar, porque, bem, bom para eles. Open Subtitles لم تكن لديّ الجرأة لأخبرهم أن يتوقفوا ، إنه جيّد لهم
    Estes mafiosos não vão parar até obterem o código. Open Subtitles هؤلاء الغوغائيون لن يتوقفوا حتى يحصلوا على الإختراق.
    E aqueles tipos não vão parar até meterem tudo o que rastejar, voar e nadar numa jaula. Open Subtitles وهؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يضعوا كل ما يزحف أو يطير أو يسبح في قفص
    Portanto, tens de ir à escola dizer aos miúdos para parar. Já! Open Subtitles لذا , عليك الذهاب للمدرسة واخبر الابناء بأن يتوقفوا , حالاً
    Significa que não vão parar até nos juntarmos a eles ou morrermos. Open Subtitles ذلك يعني أنّهم لن يتوقفوا حتى ننضم لهم جميعًا أو نموت
    De repente, dizem-lhes que têm de parar para fazer outra coisa qualquer. TED فجأة تقول لهم ان عليهم ان يتوقفوا عن ما يقومون به و أن تفعلوا شيئا آخر.
    Têm de dizer às pessoas para pararem de dizer disparates. Open Subtitles يجب ان تخبر الناس أن يتوقفوا عن التحدث بالتفاهة.
    Estes sujeitos não param até terem o que querem. Open Subtitles هؤلاء الرجال لن يتوقفوا حتى يأخذون ما يريدون
    e eu gostava que essa mudança pudesse vir das instituições do topo, que perpetuam estes problemas, e eu imploro, eu suplico para que elas parem. TED و أتمنى أن يحدث التغيير من المؤسسات في القمة التي تحافظ على هذه المشكلات ، و أنا اسأل و التمس منهم ان يتوقفوا.
    Eles pararam nos limites externos do pulmão esquerdo. Open Subtitles يجب ان يتوقفوا عند الحدود الخارجيه للرئه اليسرى
    Eles pararão apenas para evitar acertarem nas suas próprias torres de assalto. Open Subtitles لن يتوقفوا إلا عندما تدخل أبراجهم لمحاصرتنا كي لا يصيبوها
    Só porque os miúdos não paravam de brincar com o equipamento das impressões digitais. Open Subtitles فقط لأن الأطفال لم يتوقفوا عن اللعب بأجهزة بصمات الأصابع
    Se prometer que te explico durante umas bebidas, podias fazer com que todos parassem de me interrogar exaustivamente? Open Subtitles إذا وعدت بالشرح لكِ على المشروبات هل ستجعلين الجميع رجاءً أن يتوقفوا عن إعطائي الدرجة الثالثة؟
    Quero que deixem de me pedir respostas, que fale de novo, escreva outra vez, seja um líder. Open Subtitles أريدهم أن يتوقفوا في البحث عن إجابات عندي... يتوسلون إلي لأتحدث مجدداً... ، لأكتب مجدداً.
    É como se tivéssemos a cabeça a prémio, porque estes bandalhos não vão desistir enquanto não estivermos mortos. Open Subtitles قد يكون لدينا عقود جيدة على رؤوسنا لأن هولاء الحثالة لن يتوقفوا قبل ان نموت جميعاً
    Nunca deixarão de falar nela, de a festejar. Open Subtitles لم يتوقفوا عن الحديث بشأنه و لم يتوقفوا عن الإحتفال به
    Depois disse a todos os meus amigos para deixarem de falar para mim. Open Subtitles وبعد ذلك أخبرت جميع أصدقائي أن يتوقفوا عن التحدث معي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus