"يجب أن تبقى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de ficar
        
    • tem de ficar
        
    • Devias ficar
        
    • Tens que ficar
        
    • devia ficar
        
    • deve ficar
        
    • têm de ficar
        
    • devem permanecer
        
    • tem de permanecer
        
    • devem ficar
        
    • Tens de te manter
        
    • fica
        
    • tem de ser
        
    • Tu deves ficar
        
    • precisa de ficar
        
    Mas Tens de ficar aqui e acabar o programa. Open Subtitles لكنك يجب أن تبقى وتنهي هذا البرنامج العلاجي
    - tem de ficar. A Melanie precisa de si. Open Subtitles يجب أن تبقى يا سكارليت ميلاني بحاجة لكِ
    É isso mesmo. Devias ficar apavorado com um tipo como eu. Open Subtitles هذا صحيح ، يجب أن تبقى مرعوبا من أمثالي.
    Primeiro Tens que ficar em casa tempo suficiente para os fazer. Open Subtitles أحفاد؟ فقط يجب أن تبقى بالمنزل مدة كافية لتصنعهم يا صديقى
    Acho que devia ficar. Vou só por uma semana. Open Subtitles أعتقد أنك يجب أن تبقى سأغيب لمدة أسبوع فقط
    Ela não sabe se deve ficar com uma certa pessoa. Open Subtitles هي لا تعلم إذا كانت يجب أن تبقى مع أي أحد
    Estou muito fraco. Não consigo sozinho Tens de ficar comigo. Open Subtitles لا أستطيع عمل هذا وحدي يجب أن تبقى معي
    Tens de ficar fora dessa carruagem. Open Subtitles مولدر، يستمع لي. أنت يجب أن تبقى خارج تلك سيارة القطار.
    A partir de agora, Tens de ficar aqui escondido todo o dia. Open Subtitles من الآن فصاعدا يجب أن تبقى هنا طوال اليوم
    tem de ficar aqui no caso da Wade ligar. Open Subtitles إنتظر. يجب أن تبقى هنا في حالة إذا ما إتصلت وايد
    Ponham-no na sala três. tem de ficar aqui comigo. Open Subtitles ضعوه في الحجرة 8 سيدي يجب أن تبقى معي الآن
    Por enquanto, tem de ficar onde está segura. Open Subtitles قالت يجب أن تبقى حيث هي آمنة في الوقت الحاضر.
    Devias ficar aqui até eu voltar com uma equipa de busca. Open Subtitles أعتقد أنّكَ يجب أن تبقى هنا حتى أعود رفقة فريق التفتيش
    Devias ficar. Estamos a contar histórias de fantasmas. Open Subtitles يجب أن تبقى , إننا نروي قصص أشباح الآن
    - Não, não, Tens que ficar aqui. - Está bem. Eu vou trazer o teu pai aqui, está bem? Open Subtitles كلا، يجب أن تبقى هُنا سأحضر والدك هُنا، حسنُ؟
    Não sei se as suas dúvidas são reais ou simplesmente para me arreliar, mas seja qual for o caso, ela devia ficar em casa. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا شكها حقيقياً أو أنها تفعل هذا لتغيظني وحسب ولكن أيهما القضية يجب أن تبقى في البيت
    deve ficar em um lugar seguro até os expulsarmos. Open Subtitles يجب أن تبقى فى مكان أمن حتى نستطيع أن نقاومهم
    Quanto tempo têm de ficar as agulhas? Open Subtitles كم يجب أن تبقى الإبر ؟ لست متأكداً من هذا
    - Esperem! - Desculpe, querido. Alguns segredos devem permanecer secretos. Open Subtitles عذراً، أيها المثير، بعض الأسرار يجب أن تبقى سرية.
    Por favor, senhor, tem de permanecer no seu lugar. Open Subtitles سيّدي، من فضلك، يجب أن تبقى في مقعدك.
    Porque não saltas para a agua e dás um passeio! ? devem ficar em silêncio. Open Subtitles حسناً، اسمعني يجب أن تبقى هادئاً
    Ainda estás ferido e Tens de te manter escondido. Open Subtitles ما زلت مصاباً, و يجب أن تبقى سراً
    fica aqui. Não te mexas. Open Subtitles حسناً، انصت الآن، يجب أن تبقى هنا لا تتحرك
    É um carregamento perigoso, não pode ser exposto à luz, tem de ser mantido acima de -34ºC e abaixo de 15ºC. Open Subtitles قال أنها شحنة خطرة و لا يمكن أن تتعرض للضوء و يجب أن تبقى بين 30 و 60 درجة
    Sim, Alvin Tu deves ficar! E o que fazes com um canivete? Open Subtitles نعم يا (آلفين) يجب أن تبقى مكانك، وماذا تفعل بمدية ؟
    É por isso que precisa de ficar sob protecção, Capitão. Open Subtitles لهذا السبب يجب أن تبقى تحت الحماية، أيها القائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus