"يجب أن تعلم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Devias saber
        
    • deve saber
        
    • devia saber
        
    • precisas de saber
        
    • tem de saber
        
    • deves saber
        
    • precisa de saber
        
    • conhecerá a
        
    • Deveria saber
        
    • Tens de aprender
        
    • Devíeis saber
        
    Tu é que estás a conduzir. Devias saber para onde vamos. Open Subtitles أنت قائد السياره كان يجب أن تعلم إلى أين نذهب
    Não sei de quem ele está atrás, mas achei que Devias saber. Open Subtitles لا أعلم خلف مَن يسعى، لكنّي أعتقدتُ أنّك يجب أن تعلم
    - Claro que conheço, mas deve saber que o tipo de terapia que pratico não é uma cura rápida. Open Subtitles بالتأكيد أعرف هذا الكتاب لكن يجب أن تعلم أنّ نمط علاجي النفسي الذي أمارسه ليس بحل سريع
    Sim. Mas achei que devia saber antes da conferência de imprensa. Open Subtitles نعم، لكن إعتقدت أنـه يجب أن تعلم قبل المؤتمر الصحفي.
    Estás num ponto em que só precisas de saber o necessário, tipo a sopa do dia, super-espião. Open Subtitles أنت يجب أن تعلم القواعد أحب حساء اليوم جاسوس خارق
    Aquele era o teu lugar. A escola tem de saber. Open Subtitles هذا الشاغر لك , يجب أن تعلم الجامعة بذلك
    É doce e louvável que lamentes por teu pai, Hamlet... mas deves saber que teu pai perdeu um pai... e esse, por sua vez, perdeu o seu... e a obrigação do filho é, por algum tempo, lamentá-lo... mas perseverar na condolência é uma teimosia sacrílega! Open Subtitles إنه لشيء نبيل ورائع منك يا هاملت أن تظهر هذا الحزن العميق لأبيك لكنك يجب أن تعلم بأن أباك فقد أباه
    Sabes, ela precisa de saber que pode contar comigo neste momento. Open Subtitles يجب أن تعلم ذلك إنها تعتمد علي في هذه الفترة
    Devias saber que eu tenho sempre uma rota de fuga. Open Subtitles يجب أن تعلم بأن لدي . طريقاً للهرب دائماً
    Então também Devias saber que a última coisa que ele precisa agora... é a imagem de um pai sádico a fazê-lo borrar-se todo. Open Subtitles يجب أن تعلم أن آخر شيء يريده الآن شخص يجعله يخاف من الحياة
    Mas Devias saber a verdade. Eu recusei-me a voltar ao jogo. Open Subtitles و لكن يجب أن تعلم الحقيقه أني رفضت أن ألعب في المباراه
    Isso é tolice. Conversa de tolos. você, de todas as pessoas, deve saber como é. Open Subtitles ذلك هراء, كلام الحمقى أنت من بين كل الناس, يجب أن تعلم ذلك
    Conhece gente bem posicionada, General. deve saber o que se passa. Open Subtitles لديك علاقاتك أيها اللواء ولكن يجب أن تعلم بما يحاك خلفك
    Achei que devia saber, vou deixar a investigação no terreno Open Subtitles فكرت بأنه يجب أن تعلم أني في الوقت الراهن
    E como um comerciante de armas autorizado do Estado da Califórnia, devia saber que este distintivo me garante apropriação de emergência. Open Subtitles وكتاجر مرخص ببيع الأسلحة النارية في ولاية كاليفورنيا يجب أن تعلم أن هذه الشارة تسمح لي بحالات الطوارئ انظر.
    Mas, antes que digas alguma coisa, precisas de saber que conheci alguém. Open Subtitles ولكن قبل أن تقول أي شيء يجب أن تعلم أنني قابلت شخصا ما
    Ouve. Detesto deixar isto no teu voice-mail, mas acho que precisas de saber. Open Subtitles أكره ترك هذا في بريدك الصوتيّ لكنّي أظنّك يجب أن تعلم
    - Ela tem de saber. Toda a família será implicada, se isto acabar mal. Open Subtitles لا , يجب أن تعلم , العائلة بكاملها ستتعرض للكشف في حال إنتهى الامر على سوء
    deves saber que sou uma pessoa que não gosto de depender de pessoas. Open Subtitles يجب أن تعلم أنني بطبيعتي لا أحب الاعتماد على الآخرين
    precisa de saber isto. De todas as pessoas no mundo eu nunca o trairia. Open Subtitles يجب أن تعلم هذا من بين كل الناس في العالم
    'O líder moribundo conhecerá a verdade da Casa da Ópera.' Open Subtitles القائدة المُحتضرة يجب أن تعلم حقيقة أمر منزل الأوبرا
    Deveria saber que foi o melhor tenista dinamarquês em sua juventude. Open Subtitles يجب أن تعلم أنه كان أفضل لاعب تنس دنماركي في شبابه
    Tens de aprender a valorizar o código yakuza acima dos teus desejos pessoais. Open Subtitles يجب أن تعلم أن قيمة رمز ياكوزا لدينا على الرغبات الفردية الخاصة بك.
    Não penso que isto vai alterar o vosso comportamento, mas Devíeis saber que não aprovo isto. Open Subtitles وكأنني توقعت بإنّها ستغيير سلكوك بأي شكل من الأشكال ولكن يجب أن تعلم إنني لم أوافق على هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus