"يجب أن تعود" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tens de voltar
        
    • tem de voltar
        
    • Tens que voltar
        
    • devia voltar
        
    • Precisas de voltar
        
    • Tens que regressar
        
    • Tens de vir
        
    • deve voltar
        
    • Devias voltar
        
    • Devias regressar
        
    • tem de regressar
        
    • Deves voltar para
        
    • Tens de regressar
        
    Por isso, vamos despachar isto. Tens de voltar à tua posição. Open Subtitles ، إذاً فلننتهي من هذا . يجب أن تعود لموقعك
    Mas tu, Telêmaco, tu Tens de voltar. Tens de lutar pelo que é dele... Open Subtitles ولكن أنت يا تيليماكوس يجب أن تعود و تحارب لما هو ملكه و ملكك
    Ela tem de voltar para a cirurgia quando recuperar. Open Subtitles يجب أن تعود للعملية مباشرة بعد أن تتعافى.
    A garota tem de voltar para o orfanato. Open Subtitles هذه الفتاة يجب أن تعود مباشرة إلى الميتم
    Nunca te pedi, mas agora somente Tens que voltar. Open Subtitles أنا لم أطلبك، لكن الآن... ...يجب أن تعود و حسب.
    devia voltar amanhã para ver a peça. Open Subtitles يجب أن تعود غداً وتُشاهد المسرحيّة.
    Precisas de voltar para a tua mesa, Grande Cão. Open Subtitles يجب أن تعود لطاولتك ايها الكلب
    Tens que regressar ao internato, senão vais ser castigado. Open Subtitles يجب أن تعود إلى المدرسة وإلا ستعاقب
    É isso que Tens de voltar a fazer, o que fazes naturalmente por ti. Open Subtitles حيث يجب أن تعود افعل ذلك بطبيعية ، لأجلك
    Zuko, Tens de voltar para a Nação do Fogo, para que quando o Senhor do Fogo for vencido, tu possas subir ao trono e restabelecer a paz e a ordem. Open Subtitles زوكو يجب أن تعود إلى عشيرة النار لكي تكون هناك عندما يسقط زعيم النار
    Tens de voltar a namorar. Vou fazer disso a minha missão. Open Subtitles أنت يجب أن تعود الى هناك,ستصبح مهمتي هي الحصول لك على موعد
    Tens de voltar para casa e ficar em forma com um novo aparelho de conversão. Open Subtitles يجب أن تعود للديار لكي تحصل على جهاز يلائمك.
    Tens de voltar para o cara a cara, conversar. Open Subtitles يجب أن تعود إلى وجهاً لـ وجه المحادثة
    Posso dar-lhe os formulários agora, mas tem de voltar entre as 7:30h e as 4:30h para registar um levantamento. Open Subtitles بمقدورى أعطاؤك نموذج الآن لكن يجب أن تعود بين السابعة والنصف والرابعة والنصف لتسجيل الإدعاء
    Ela tem de voltar para a vida solitária de uma chita. Open Subtitles يجب أن تعود لحياة الوحدة الخاصة بالفهود البرية
    Tens que voltar para ela, ela não é uma prostituta. Open Subtitles يجب أن تعود لها فهي ليست عاهرة
    Tens de vir para casa até ficares bom outra vez. Open Subtitles يجب أن تعود للمنزل حتي تتحسن
    - Não obstante, deve voltar. Open Subtitles ـ انا لست بطل ـ كما ترى، لكنك يجب أن تعود ـ جئت هنا.
    Acho que Devias voltar para trás, e tornar-te advogado. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يجب أن تعود وتصبح محامي أو شيء ما
    Devias regressar ao teu trabalho a empilhar livros. Open Subtitles يجب أن تعود إلى عملك الممل و كتبك المرصوصة
    Estamos preocupados consigo, tem de regressar! Open Subtitles ـ نحن قلقون عليك، يجب أن تعود.
    Se for pedir muito, então Deves voltar para Derbyshire e deixar-me entregue à vida solitária que antes tinha. Open Subtitles إذا كان ذلك كثيراً ليسأل "يجب أن تعود إلى "داربشير وتتركني بالحياة وحيدة التي وجدتني بها
    Sim sim sim. Mas Tens de regressar seis meses... para preservar o espaço-tempo contínuo. Open Subtitles أجل ، صحيح ، ولكن يجب أن تعود لست أشهرفيالماضي..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus