Não sei o que se passa com o pai, mas, se está a fazer dieta de novo, mudo-me para um hotel. | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي يجري مع أبّي ولكنّه إذا يتبع حميّة غذائية ثانيّة سأنتقل إلى فندق |
Olá Kevin é a Sally... O que se passa com o 53? | Open Subtitles | مرحبا كيفن معك سالي ما الذي يجري مع السيارة 53 |
Veja se o ajuda a entender o que se passa com esta doença. | Open Subtitles | اقرأها ربما تفهم منها ما يساعدك بما يجري مع ذلك المرض |
Mas o que me tem interessado mais do que os líderes de topo é o que está a acontecer com os mais novos. | TED | لكن ما يثير اهتمامي أكثر من كبار القادة هذه الأيام هو ما يجري مع صغار القادة. |
Por falar nisso... O que se passa com os escudos antimísseis? | Open Subtitles | بالمناسبة، مالذي يجري مع صف دروع القذائف؟ |
A verdade é que se queremos descobrir uma imagem mais clara do que se passa com a sua insónia, | Open Subtitles | الحقيقة هي، إن كنا سنبحث عن صورة أوضح بالذي يجري مع مشكلة نومك |
Já passaram dois dias. Tenho de saber o que se passa com a Jamie. | Open Subtitles | لقد مرَ يومين يجب أن أعرف ما الذي يجري مع جايمي |
O que se passa com ele não afectou os negócios. | Open Subtitles | أياً كان ما يجري مع هذا الرجل، فإنّه بالتأكيد لا يُؤثر على عمله. |
Noto, por exemplo, como a cidade começou a mudar, ou penso o que se passa com determinada pessoa. | Open Subtitles | مثلاً ألاحظ كيف تبدأ المدينة بالتغير ؟ أو أتسائل ما الذي يجري مع هذا الإنسان |
Ei, vais dizer-me o que se passa com esses irmãos, | Open Subtitles | زنزانة عليك أن تخبرني ماذا يجري مع أخويك؟ |
E o que é que se passa com esse laboratório na Califórnia? | Open Subtitles | وماذا يجري مع هذا المختبر في كاليفورنيا؟ |
Não percebo o que se passa com o Aziz. | Open Subtitles | أنا لا أستوعب ما الذي يجري مع عزيز |
...o que se passa com as autoridades e não estou a exagerar, ao dizer que está a decorrer uma caça ao homem de grande dimensão. | Open Subtitles | مع ما يجري مع رجال الشرطة ولن أبالغ لو قلت بأنّ هنالك عملية مطاردة جادة تجري في الوقت الحالي |
Não espera que acredite que a sua melhor amiga, a sua antiga parceira, não lhe disse o que se passa com o seu marido? | Open Subtitles | لا تتوقع حقا لي أن نعتقد أن أفضل صديق، الشريك القديم، لم قلت لك ما يجري مع زوجها؟ |
O que é que se passa com os Weirs? | Open Subtitles | مالذي يجري مع عائلة ويرز مؤخراً ؟ |
O que é que se passa com o Silas? | Open Subtitles | ما يجري مع سيلاس؟ أنك لم تسمع؟ |
Não falo contigo há horas, está a ser esquisito e quero saber o que se passa com o Dwight. | Open Subtitles | لم أتحدث إليك منذ ساعات و كان الأمر غريباً و أريد حقاً معرفة (ما يجري مع (دوايت |
Vamos ver o que está a acontecer com o idiota | Open Subtitles | دعنا نذهب و نرى ما الذي يجري مع الاحمق الأخرس |
O que é que se está a passar com as pessoas que queriam destruir as vossas colheitas e essas coisas? | Open Subtitles | مالذي يجري مع الناس اللذين أرادوا تدمير محاصيلكم بالحشرات وما شابهها؟ |
Nem que seja comunicar mais facilmente, ou saber o que se passa no resto do mundo? | Open Subtitles | حتى مجرد التواصل أسهل أو معرفة ما يجري مع العالم الخارجي؟ |
Tudo o que se passou com o Castle tem origem neste local. E este tipo deve estar envolvido. | Open Subtitles | أياً كان ما يجري مع (كاسل)، فقد جاء من هُنا، ولابدّ أن يكون هذا الرجل مُتورّط. |