"يجِب" - Traduction Arabe en Portugais

    • Devo
        
    • deveria
        
    • tem de
        
    • devíamos
        
    • tenho de
        
    • Deveríeis
        
    Quantos anos Devo retirar-te antes que nos digas o que quero saber? Open Subtitles كم من السنوات يجِب أن آخذ منك قبل ان تأُخبرنا بما نريد معرِفته؟
    - Devo voltar à missa. - Sei que deves. Open Subtitles يجِب أن أذهَب إلى قِسِيس أعلَم بِأنَه يجِب علَيك
    Vosso pai deveria ter-vos ensinado como o nosso batalhão actua. Open Subtitles أبوك كان يجِب أن يخبرك كيف كانت كتيبتنا تعمل.
    - Cala-te! Com todo o respeito, o homem que nos livrou do Klytus não deveria ser abandonado. Open Subtitles بِإحترام الرجل الذي خلّصنا منكلايتس لا يجِب أنْ يكون مهْجور
    Criaturas a quem mesmo Leonidas tem de subornar e implorar. Open Subtitles المخلوقات التي حتى ليونايدس يجِب أن يرشو ويتوسل بها.
    Pessoalmente, acho que não devíamos parar por aqui. Open Subtitles ولا أعتقد اننا يجِب أَنْ ننْتهي من تلك الرحلةِ الآن
    Já não beneficio da generosidade do Rei, portanto, tenho de viver frugalmente e reduzir os meus dependentes. Open Subtitles لم أعُد المستَفِيد مِن هِبة المَلِك لِذلِك يجِب أن أعِيش بِبِساطَه وأقَلِل مِن سُكآن البَيت
    Então, Deveríeis esmagá-la e destrui-la de forma completa, total e sem piedade. Open Subtitles إذَاً يجِب عَليك أنَ تَسحقهَا وتُدمِرها نهِائِياً وكُليا ًمِن دِون رحمَه،
    Agora parece... que Devo parar de me chamar Rainha... Open Subtitles يَبدُو الآن، بِأنَه يجِب عَلي التَوقُف عَن دَعوَة نَفسِي بمَلكَة إنجِلترا
    Vossa Majestade deveria descansar. Devo deixar-vos. Open Subtitles فَخامتُك، يجِب أن تَرتاحِي أفَكر في تَركِك
    Por isso acho que Devo ir lá dar uma vista de olhos. Open Subtitles لذا يجِب أن ألقِيّ نظرة بالجوار. سأتمَهل الأمر.
    Devo dizer que estou desiludido, mas não surpreendido. Open Subtitles -بيرنا أنا يجِب أَن أَقول أَن أملي فيك قد خاب -لكن لست متفاجئا
    deveria vigiá-lo com mais cuidado, se for para ele se tornar Rei um dia. Open Subtitles يجِب عليك أن لا تغفلي عنه إذا كان سيصبح ملكا، يوم ما.
    E já lhe disse que, se eu mostrasse o mínimo sinal de ingratidão pela sua grande generosidade, deveria expulsar-me da Torre. Open Subtitles قُلت لَه من قَبل لو أظهَرت أقَل عَلامة لِلجحود لِسخائه الكَبير، يجِب علَيه أن يُلقِيني مِن القَلعَه كُلياً
    Era para ser uma isca fácil... e seu rapaz não deveria ter fugido, mas ele fugiu... e agora há uma sujeira para ser limpa. Open Subtitles هو كان يُفترض أن تكون طُعماً سهلاً ..ومفتاح. وولدك لا يجِب أن يخرج ..من هناكلكنهفعل.
    Diga ao Nolan que tem de aceitar o que ele já sabe no fundo do coração. Open Subtitles أخبرْ نولان بأنه يجِب أنْ يقْبل ماموجود في قلبِه
    tem de haver um telefone que trabalhe no raio deste sítio. Open Subtitles يجِب أَن يكون هناك هاتف يعمل في هذا المكان
    devíamos levá-lo ao laboratório forense de informática. Open Subtitles يجِب أن نأخذه إلى الطب الشرعي الخاص بأمور الحاسِب
    devíamos ter prendido esses desgraçados, ranger. Open Subtitles كان يجِب أن نحتجز أولئك الأوغاد
    tenho de pedir a vossa permissão para me apaixonar? Open Subtitles هَل يجِب أن أطلُب مِوافقَتك لِلِوقوع في الحُب؟
    -É melhor não. Além disso, tenho de ir embora. Open Subtitles لا أعتقد ذلك، إضافةً إلى أني يجِب أَن أنصرف سريعا
    Deveríeis ter cuidado, ou ainda mando cortarem-vos o pescoço. Open Subtitles يجِب أنَ تَكِون حَذراً أو أنَني سَأقطع رقبَتك
    Deveríeis pedir o direito ao trono para os filhos que vamos ter, e não para quaisquer outros. Open Subtitles يجِب علَيك حَث الترَقِيه لِلأطفَال ألذِيَن سنَحضَى بهِم وليسَ غيرَهِم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus