"يحتج" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisava
        
    • precisou
        
    • protestar
        
    • protesto
        
    • a manifestar-se
        
    Mas só precisava de descobrir uma maneira de a fazer funcionar. Open Subtitles ولكنه لم يحتج إلاّ أن يجد طريقة واحدة ليحل المسألة.
    Parece que não precisava de que lhe tratassem dos tomates. Open Subtitles نعم, يبدو أنه لم يحتج لترتيب ضمّادته منذ البداية.
    Estão assim porque nenhum morto, precisou da nossa ajuda. Open Subtitles الناس في حالة ملل لأنّ لا أحد قد قتل ولم يحتج أحد إلى مساعدتنا
    Se estiver certo, o assassino não precisou de o fazer. Open Subtitles ، ان كنت محقاً لم يحتج المجرم فعل ذلك
    Então alguém a protestar lá fora a dizer que fumar faz mal à saúde... é capaz de influenciar a sua contabilidade final, certo? Open Subtitles إذاً شخص يحتج في الخارج ويخبر زبائنك أن التدخين ضار لهم وربما هذا أذى أساس حياتك أليس كذلك ؟
    Que estava a fazer à porta do edifício a protestar contra o produto que vende? Open Subtitles ماذا كان يفعل خارج المبنى يحتج عن المنتج الذي يبيعه ؟
    Isso causou um protesto mundial e causou sanções dos USA, Grã-Bretanha e União Soviética... Open Subtitles مما جعل العالم يحتج لما يحدث ويفرض حصار من الولايات المتحده بريطانيا والاتحاد السوفييتي
    Olhem quem encontrei a manifestar-se no átrio. Open Subtitles متى موعد الزفاف مجدداً؟ إنظروا من وجدته يحتج في الردهة
    O meu cliente não precisava sabotar o ferryboot. Open Subtitles موكلي لم يحتج إلي أن يخرجَ المركب
    Acredite, ninguém aqui precisava de fazer-lhe mal. Open Subtitles لكن ثق بي، لم يحتج أحد هنا لإيذائه
    Quando cresceu, já não precisava dele. Open Subtitles لم يحتج إليه بعد ذلك
    O Thomas Edison precisava de uma só forma de fazer a lâmpada. Open Subtitles (ثوماس إدسون) لم يحتج إلاّ إلى طريقة واحدة لصناعة مصباح.
    Na verdade, o Barney não precisava de uma vitória. Open Subtitles الحقيقة (بارني) لم يحتج للفوز
    A ironia é que ele nunca precisou de ti como agora. Open Subtitles المفارقة هي أنه ربما لم يحتج إليك من قبل بقدر ما يفعل الآن
    Mas não precisou, pois não? Open Subtitles لكنّه لم يحتج إلى ذلك، أليس كذلك؟
    Se o sistema de ventilação nunca tivesse precisado de reparação e a julgar pelo evento de hoje de manhã, não precisou, a bomba poderia nunca ter sido descoberta. Open Subtitles اذا كان نظام الهواء في ذلك الجزء من البناء لم يحتج يوما للصيانة ...و بحكم احداث هذا الصباح, انها لم تكن
    Quando um amigo meu me disse que eu tinha de ver este vídeo fantástico sobre um tipo a protestar contra as multas a ciclistas em Nova Iorque, tenho de admitir que não fiquei muito interessado. TED حين أخبرني صديق أن علي رؤية هذا الفيديو الرائع حول شخص يحتج على غرامات الدراجات في مدينة نيويورك، أعترف أنني لم أكن مهتما جدا.
    Se me perguntarem, ele está a protestar demasiado. Open Subtitles لو سألتموني فإنه يحتج بطريقه عجيبه
    - Acabou de sofrer um atentado contra a sua vida, não pode protestar contra os nossos esforços para o proteger. Open Subtitles - لقد جرت محاولة على حياته - وبالكاد سوف يحتج على جهود حمايته
    - Sob protesto, minha cara. protesto escrito, Abby, como é óbvio. Open Subtitles . هو يحتج عزيزتى - احتجاج مكتوب بالطبع -
    Estava em casa. Em protesto. Open Subtitles لقد كان في المنزل يحتج
    Então, está a manifestar-se? Open Subtitles -أهو يحتج بفعله هذا إذاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus