Mas só precisava de descobrir uma maneira de a fazer funcionar. | Open Subtitles | ولكنه لم يحتج إلاّ أن يجد طريقة واحدة ليحل المسألة. |
Parece que não precisava de que lhe tratassem dos tomates. | Open Subtitles | نعم, يبدو أنه لم يحتج لترتيب ضمّادته منذ البداية. |
Estão assim porque nenhum morto, precisou da nossa ajuda. | Open Subtitles | الناس في حالة ملل لأنّ لا أحد قد قتل ولم يحتج أحد إلى مساعدتنا |
Se estiver certo, o assassino não precisou de o fazer. | Open Subtitles | ، ان كنت محقاً لم يحتج المجرم فعل ذلك |
Então alguém a protestar lá fora a dizer que fumar faz mal à saúde... é capaz de influenciar a sua contabilidade final, certo? | Open Subtitles | إذاً شخص يحتج في الخارج ويخبر زبائنك أن التدخين ضار لهم وربما هذا أذى أساس حياتك أليس كذلك ؟ |
Que estava a fazer à porta do edifício a protestar contra o produto que vende? | Open Subtitles | ماذا كان يفعل خارج المبنى يحتج عن المنتج الذي يبيعه ؟ |
Isso causou um protesto mundial e causou sanções dos USA, Grã-Bretanha e União Soviética... | Open Subtitles | مما جعل العالم يحتج لما يحدث ويفرض حصار من الولايات المتحده بريطانيا والاتحاد السوفييتي |
Olhem quem encontrei a manifestar-se no átrio. | Open Subtitles | متى موعد الزفاف مجدداً؟ إنظروا من وجدته يحتج في الردهة |
O meu cliente não precisava sabotar o ferryboot. | Open Subtitles | موكلي لم يحتج إلي أن يخرجَ المركب |
Acredite, ninguém aqui precisava de fazer-lhe mal. | Open Subtitles | لكن ثق بي، لم يحتج أحد هنا لإيذائه |
Quando cresceu, já não precisava dele. | Open Subtitles | لم يحتج إليه بعد ذلك |
O Thomas Edison precisava de uma só forma de fazer a lâmpada. | Open Subtitles | (ثوماس إدسون) لم يحتج إلاّ إلى طريقة واحدة لصناعة مصباح. |
Na verdade, o Barney não precisava de uma vitória. | Open Subtitles | الحقيقة (بارني) لم يحتج للفوز |
A ironia é que ele nunca precisou de ti como agora. | Open Subtitles | المفارقة هي أنه ربما لم يحتج إليك من قبل بقدر ما يفعل الآن |
Mas não precisou, pois não? | Open Subtitles | لكنّه لم يحتج إلى ذلك، أليس كذلك؟ |
Se o sistema de ventilação nunca tivesse precisado de reparação e a julgar pelo evento de hoje de manhã, não precisou, a bomba poderia nunca ter sido descoberta. | Open Subtitles | اذا كان نظام الهواء في ذلك الجزء من البناء لم يحتج يوما للصيانة ...و بحكم احداث هذا الصباح, انها لم تكن |
Quando um amigo meu me disse que eu tinha de ver este vídeo fantástico sobre um tipo a protestar contra as multas a ciclistas em Nova Iorque, tenho de admitir que não fiquei muito interessado. | TED | حين أخبرني صديق أن علي رؤية هذا الفيديو الرائع حول شخص يحتج على غرامات الدراجات في مدينة نيويورك، أعترف أنني لم أكن مهتما جدا. |
Se me perguntarem, ele está a protestar demasiado. | Open Subtitles | لو سألتموني فإنه يحتج بطريقه عجيبه |
- Acabou de sofrer um atentado contra a sua vida, não pode protestar contra os nossos esforços para o proteger. | Open Subtitles | - لقد جرت محاولة على حياته - وبالكاد سوف يحتج على جهود حمايته |
- Sob protesto, minha cara. protesto escrito, Abby, como é óbvio. | Open Subtitles | . هو يحتج عزيزتى - احتجاج مكتوب بالطبع - |
Estava em casa. Em protesto. | Open Subtitles | لقد كان في المنزل يحتج |
Então, está a manifestar-se? | Open Subtitles | -أهو يحتج بفعله هذا إذاً؟ |