"يحذر" - Traduction Arabe en Portugais

    • cuidado
        
    • avisar
        
    • avisa
        
    • alertar
        
    • avisou
        
    • alerta
        
    • adverte
        
    Na verdade, o senhor é que tem de ter muito cuidado. Open Subtitles فى الواقع يا سيدى, أنت مَن يجب أن يحذر هنا
    Um homem de porte pesado precisa ter cuidado com o que veste. Open Subtitles على الرجل ذو البنية الثقيلة أن يحذر لما يرتديه
    O texto está a avisar as pessoas para não comerem frutas parecidas com aquela, sugerindo que lhes injetaram sangue contaminado com VIH. TED والنص حولها يحذر الجميع بأن لا يأكلوا الفاكهة التي تبدو هكذا، مدعين أنها محقونة بدم ملوث بفيروس نقص المناعة المكتسبة.
    Porque se eu não regressar, alguém vai ter que avisar Eos. Open Subtitles إنه مُثلج؟ لأنهفيحاللمأتمكنمنالعوده ، علي شخص ما أن يحذر الإيوس.
    Ele avisa que quem foi procurar a caixa jamais regressou. Open Subtitles انه يحذر من انه لا احد ذهب للبحث عن الصندوق وعاد.
    Mas alguém tem de fazer algo e alertar os guardas! Open Subtitles لكن شخص ما يجب أن يحاول و يحذر الحراس.
    É melhor ele dizer primeiro porque não avisou os outros. Open Subtitles ربما من الافضل ان يخبرنا اولا لماذا لم يحذر جماعتنا
    São três da manhã, ele devia ter cuidado a passear nas trincheiras à noite sem nada para lhe proteger a honra a não ser uma caixa de cricket. Open Subtitles إنها الثالثة صباحاً، عليه أن يحذر من الخنادق في الليل حيث لن يحمي شرفه شيءٌ سوى صندوق الكريكيت.
    É difícil para um cego ter cuidado, não é, irmão Lyle? Open Subtitles يبدو انه من الصعب على الاعمى ان يحذر اليس كذلك اخ لىلى
    Ele devia ter cuidado. É perigoso ser honesto. Open Subtitles هو يجب أن يحذر انه من الخطر أن يكون رجل صادق
    Tens de conseguir passar a informação ao Simmerson. Diz para ter cuidado com a zona ocidental Open Subtitles عليك أن توصل رسالة لسيمرسون قل له أن يحذر من الغرب
    Está a dizer ao próximo pendura para ter cuidado com a polícia. Open Subtitles انه يخبر المشرد التالي ان يحذر من الشرطة
    As pessoas têm de ter cuidado, para não se magoarem com os teus erros. Open Subtitles ،يجب أن يحذر الناس حتى لا يتعرضوا للأذى بسبب أخطائك
    Ele tentou avisar toda a gente, mas não o ouviram. Open Subtitles لقد حاول ان يحذر الجميع لكنهم لم يستمعوا اليه
    É melhor avisar aos homens da casa para ficarem longe dele. Open Subtitles من الافضل ان يحذر أهل بيته ليبقوا بعيدين عن متناوله
    O nosso objectivo com o gerador é avisar as baleias das áreas perigosas. Open Subtitles فى الحقيقه , الغرض الآخر من هذا المولد ان يحذر الحيتان للبقاء بعيدا عن الأماكن الخطره
    Ele não estava a avisar o agente. Open Subtitles لم يكن يحذر موظف قضيتنا من مغادرة الموقع,
    Aqui avisa que "o efeito será mais rápido se um encanto for usado durante a preparação". Open Subtitles يحذر من " أن فعالية المورتيوس ستزداد سرعه " إن استخدم سحراً خلال تحضير الزهرة
    A Lei avisa que quem disser ou escrever algo que prejudique ou calunie o matrimónio legítimo entre o Rei e a sua esposa adorada, a Rainha Ana, ou contra os seus herdeiros, será culpado de alta traição, Open Subtitles القانون يحذر بأن أي أحد يقول أو يكتب أي شَيء يُأذِي أو يَقذِف الزَوآج الشَرعِي بَين المَلِك "وعزِيزتُه وزَوجتُه الحَبِيبه المَلِكه "آن
    Devem destruir qualquer coisa que possa alertar Pearl Harbor. Open Subtitles مهمتهم تدمير أى شئ به جهاز راديويمكنأن يحذر"بيرل هاربور"
    E ele não avisou ninguém, por isso está vivo. Open Subtitles وهو لَم يحذر أي شخص. لِهذا هو حي.
    Mas assegura-te que ele não alerta quem está em linha. Não o deixes bloquear o microfone. Open Subtitles ولكن احرص على أن لا يحذر من على الخط، لا تدعه يستخدم مكبر الصوت
    Repara. "Stanton adverte para futuras conspirações rebeldes," Open Subtitles انظر... . " ستانتون يحذر المتمردين المستقبليين من التأمر "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus