Na verdade, o senhor é que tem de ter muito cuidado. | Open Subtitles | فى الواقع يا سيدى, أنت مَن يجب أن يحذر هنا |
Um homem de porte pesado precisa ter cuidado com o que veste. | Open Subtitles | على الرجل ذو البنية الثقيلة أن يحذر لما يرتديه |
O texto está a avisar as pessoas para não comerem frutas parecidas com aquela, sugerindo que lhes injetaram sangue contaminado com VIH. | TED | والنص حولها يحذر الجميع بأن لا يأكلوا الفاكهة التي تبدو هكذا، مدعين أنها محقونة بدم ملوث بفيروس نقص المناعة المكتسبة. |
Porque se eu não regressar, alguém vai ter que avisar Eos. | Open Subtitles | إنه مُثلج؟ لأنهفيحاللمأتمكنمنالعوده ، علي شخص ما أن يحذر الإيوس. |
Ele avisa que quem foi procurar a caixa jamais regressou. | Open Subtitles | انه يحذر من انه لا احد ذهب للبحث عن الصندوق وعاد. |
Mas alguém tem de fazer algo e alertar os guardas! | Open Subtitles | لكن شخص ما يجب أن يحاول و يحذر الحراس. |
É melhor ele dizer primeiro porque não avisou os outros. | Open Subtitles | ربما من الافضل ان يخبرنا اولا لماذا لم يحذر جماعتنا |
São três da manhã, ele devia ter cuidado a passear nas trincheiras à noite sem nada para lhe proteger a honra a não ser uma caixa de cricket. | Open Subtitles | إنها الثالثة صباحاً، عليه أن يحذر من الخنادق في الليل حيث لن يحمي شرفه شيءٌ سوى صندوق الكريكيت. |
É difícil para um cego ter cuidado, não é, irmão Lyle? | Open Subtitles | يبدو انه من الصعب على الاعمى ان يحذر اليس كذلك اخ لىلى |
Ele devia ter cuidado. É perigoso ser honesto. | Open Subtitles | هو يجب أن يحذر انه من الخطر أن يكون رجل صادق |
Tens de conseguir passar a informação ao Simmerson. Diz para ter cuidado com a zona ocidental | Open Subtitles | عليك أن توصل رسالة لسيمرسون قل له أن يحذر من الغرب |
Está a dizer ao próximo pendura para ter cuidado com a polícia. | Open Subtitles | انه يخبر المشرد التالي ان يحذر من الشرطة |
As pessoas têm de ter cuidado, para não se magoarem com os teus erros. | Open Subtitles | ،يجب أن يحذر الناس حتى لا يتعرضوا للأذى بسبب أخطائك |
Ele tentou avisar toda a gente, mas não o ouviram. | Open Subtitles | لقد حاول ان يحذر الجميع لكنهم لم يستمعوا اليه |
É melhor avisar aos homens da casa para ficarem longe dele. | Open Subtitles | من الافضل ان يحذر أهل بيته ليبقوا بعيدين عن متناوله |
O nosso objectivo com o gerador é avisar as baleias das áreas perigosas. | Open Subtitles | فى الحقيقه , الغرض الآخر من هذا المولد ان يحذر الحيتان للبقاء بعيدا عن الأماكن الخطره |
Ele não estava a avisar o agente. | Open Subtitles | لم يكن يحذر موظف قضيتنا من مغادرة الموقع, |
Aqui avisa que "o efeito será mais rápido se um encanto for usado durante a preparação". | Open Subtitles | يحذر من " أن فعالية المورتيوس ستزداد سرعه " إن استخدم سحراً خلال تحضير الزهرة |
A Lei avisa que quem disser ou escrever algo que prejudique ou calunie o matrimónio legítimo entre o Rei e a sua esposa adorada, a Rainha Ana, ou contra os seus herdeiros, será culpado de alta traição, | Open Subtitles | القانون يحذر بأن أي أحد يقول أو يكتب أي شَيء يُأذِي أو يَقذِف الزَوآج الشَرعِي بَين المَلِك "وعزِيزتُه وزَوجتُه الحَبِيبه المَلِكه "آن |
Devem destruir qualquer coisa que possa alertar Pearl Harbor. | Open Subtitles | مهمتهم تدمير أى شئ به جهاز راديويمكنأن يحذر"بيرل هاربور" |
E ele não avisou ninguém, por isso está vivo. | Open Subtitles | وهو لَم يحذر أي شخص. لِهذا هو حي. |
Mas assegura-te que ele não alerta quem está em linha. Não o deixes bloquear o microfone. | Open Subtitles | ولكن احرص على أن لا يحذر من على الخط، لا تدعه يستخدم مكبر الصوت |
Repara. "Stanton adverte para futuras conspirações rebeldes," | Open Subtitles | انظر... . " ستانتون يحذر المتمردين المستقبليين من التأمر " |