Por isso, acho que não Tenho o direito de me considerar indiano. | TED | ولذلك، لا أعتقد أنه يحق لي أن أصف نفسي بأنني هندي |
JR: Tenho o direito... Guarda: Onde? Deixe-me vê-la. JR: Está ali. | TED | راموس: نعم يحق لي حارس2: أين؟ أرني. راموس: إنّها هنا. |
A Quarta Emenda diz que eu Tenho o direito à privacidade. | Open Subtitles | في التعديل الرابع ف الدستور يحق لي الحفاظ على خصوصيتي |
Não tenho direito a um telefonema ou uma coisa assim? | Open Subtitles | ألا يحق لي مكالمة هاتفية أو شيئاً كهذا ؟ |
Lamento informar que, por lei, tenho direito a uma chamada. | Open Subtitles | يؤسفني إخبارك بذلك، لكن يحق لي بإجراء اتصال قانونا |
Não me compete perguntar. | Open Subtitles | لا يحق لي السؤال |
Acho que agora posso dizer o que me vier à tona. | Open Subtitles | أظن أنه يحق لي أن أقول ما شئت الآن |
Se tenho de procurar emprego, Tenho o direito de saber. | Open Subtitles | إن كنت سأحتاج للبحث عن وظيفة يحق لي المعرفة |
Vamos. Na verdade, não Tenho o direito de vir às 6:30 da manhã. | Open Subtitles | انا حقا لا يحق لي أن آتي هنا في الساعة السادسة والنصف صباحا |
Sei que não Tenho o direito de to pedir e tu não tens razão para acreditar, mas vou mudar. | Open Subtitles | أعرف أني لا يحق لي السؤال وليس هناك سبب لأن تصدقيني ولكني سأتغير |
E eu não, por isso não Tenho o direito de o conhecer? | Open Subtitles | وأنالم أكبرمعه , لذا لا يحق لي التعرف عليه |
Não só Tenho o direito como tenho a responsabilidade de mantê-lo. | Open Subtitles | لا يحق لي ذلك فقط، بل من مسؤوليتي أن أبقيه هنا. |
Segundo o acordo, Tenho o direito de ocupar 50% do volume das áreas comuns. | Open Subtitles | وفق اتفاقية السكن يحق لي تخصيص نصف الأماكن المتاحة من المساحات المشتركة |
Ei, a centímetros acima da morte... Tenho o direito de dizer o que penso. | Open Subtitles | مهلاً نحن على وشك أن نُحرق حتى الموت يحق لي أن أُفصح عما يدور في خلدي |
Acho que Tenho o direito de conversarmos a sós antes de as colocarmos em segurança. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحق لي إجراء حديث خاص معهن قبل أن نأخذهن إلى الأمان. |
Acho que Tenho o direito de saber. Além disso, não sou eu o advogado dele. | Open Subtitles | أعتقد أنه يحق لي معرفة ذلك اضافةً الى اني لا أتكلم كمحامي له |
JR: tenho direito a fazer... DT: Volte para a Univision. JR: A pergunta é esta: | TED | ترامب: لا، لاحق لك. راموس: بلا يحق لي أن أسأل ترامب: عد إلى يونيفيجن. |
Não tenho nada com isso, mas acho que tenho direito a opinar, de vez em quando. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى لكن اعتقد انه يحق لي ان اكون محبوب من حين لاخر |
Não me compete dizer. | Open Subtitles | لا يحق لي إخبارك بذلك |
- Não me compete dizer. | Open Subtitles | -لا يحق لي القول . |
Não posso dizer onde podes ou não estar ou impedir-te de falar com a Gracie, pois não? | Open Subtitles | لا يحق لي أن آمرك بالتواجد في أماكن وترك أماكن، أو أن أمنعك من التحدّث إلى (غرايسي)، أليس كذلك؟ |