"يحملون" - Traduction Arabe en Portugais

    • têm
        
    • carregam
        
    • carregar
        
    • tinham
        
    • trazem
        
    • levam
        
    • transportar
        
    • andam
        
    • engravidam
        
    • usam
        
    • carregarem
        
    • carregando
        
    • seguram
        
    • carrega
        
    • transportam
        
    Vamos examiná-los e encontrar os que têm genes de doenças de infância. TED دعنا نقم بفحص هؤلاء بحثًا عمن يحملون مورثات لأمراض في الطفولة.
    Quantas pessoas na base têm o gene dos antigos? Open Subtitles كم من الناس في القاعدة يحملون جين القدماء
    Não sabem que carregam outra criança nos ombros e dançam nas ruas. Open Subtitles لم يعلموا أنهم يحملون صبياً آخر فوق أكتافهم ويرقصون في الشوارع
    Não consigo ver. Devem estar a carregar a carrinha pela porta lateral. Open Subtitles لا أستطيع ان ارى انهم يحملون الشاحنه من خلال الباب الجانبي
    Não tinham nada contra nós, e de novo eu ficava espantada. TED لم يكونوا يحملون أي ضغينة اتجاهنا، مرة أخرى كنت مندهشة.
    Eles trazem ouro, não dólares em notas. Open Subtitles إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية ويذهبون لهزيمة الجنوب
    Quando os soldados das Operações Especiais vão para a guerra, não levam recordações da família, não levam fotos, nada. Open Subtitles عندما يذهب جنود المهمات الخاصة للحرب فلا يحملون معهم أيّ تذكارات عائلية، لا صور و لا شيء.
    São feitos para pessoas com armas, para transportar munições. Open Subtitles تم صنعهم لناس يحملون الاسلحة لتستوعب اسلحة اكثر
    O problema delas nesta idade é que têm uma péssima memória. Open Subtitles الأمر أنّ يكون بهذا العمر و يحملون معهم أسوء الذكريات
    Três estrangeiros, sem identidades, mas eles têm armas, senhor. Open Subtitles ثلاثة متطفلين لا هويات معهم لكن يحملون أسلحه
    têm todos o tamanho perfeito e nenhuma gordura. TED جميعهم مثاليي البنية، ولا يحملون اية دهون
    Vai haver indivíduos que têm um risco potencial futuro, que acabarão por apresentar algum sintoma. TED هم أولئك الأشخاص الذين يحملون مخاطر مستقبلية محتملة، سيمضون في إظهار بعض الأعراض.
    Os vossos pais são mais corajosos porque têm responsabilidade. Open Subtitles أباءكم أكثر شجاعة لأنهم يحملون المسؤولية
    carregam toda uma carga de morte, e quando aquele navio zarpar para casa, o mundo morrerá mais um pouco. Open Subtitles انهم يحملون شحنة كاملة للموت وعندما تعود هذة السفينة إلى الوطن العالم سيموت أكثر
    Idiotas afectados e perfumados, que carregam guarda-sóis e cantam como pássaros. Open Subtitles مهددون ، بلهاء ، معطرون الذين يحملون مظلات الشمس و يغردون مثل الطيور
    Manda os homens atrás deles. A carregar aquela arca não chegam longe. Open Subtitles ‫أرسلت الرجال لتقفي أثرهم ‫إنهم يحملون ذلك الصندوق لذلك لن يبتعدوا
    E repara nisto. Todos tinham pistolas idênticas de calibre .40. Open Subtitles وتحقق من هذا، كلّهم كانوا يحملون عيار 40 مُتطابق.
    Não senhor, está tudo bem ,eles trazem a bandeira do nosso rei Richard. Open Subtitles لا داع لكل هذا, فهم يحملون رايات الملك ريتشارد
    Há jovens e velhos, e levam sacos de dormir e lancheiras. Open Subtitles بينهمم كبار و صغار يحملون معهم حقائب و شنط غداء
    Eles transportar passageiros, máximo doze. Open Subtitles نعم, هم يحملون معهم بعض المسافرين ليس اكثر من 12 شخص
    Aqueles brancos malucos ainda andam por aí... Com motosserras no porta-bagagem? Open Subtitles هؤلاء الجماعة البيض هل ما يزالون يحملون مناشير في سياراتهم؟
    Os meus pacientes adorariam saber que não acredito que as mulheres engravidam. Open Subtitles مرضاي يحبّون ذلك. يعتقدون بأن طبيبهم مازال لا يستطيع أن يصدّق بأنّ النساء يحملون.
    Talvez tenhas notado que os homens já não usam as suas armas, a não ser que estejam a viajar. Open Subtitles ربما لاحظت أن الرجال لا يحملون المسدسات بعد الآن إلا عند الترحال
    Pega-se em engenheiros de pé-descalço para carregarem painéis solares TED تحصلون على مهندسي طاقة شمسية حافين يحملون الخلايا الشمسية إلى الجبال النائية.
    carregando velas, precisando de ajuda com a sua tristeza? Open Subtitles يحملون الشموع وبحاجة إلى تخفيف أحزانهم؟
    Repara nos fatos deles. Que é aquilo que seguram? Open Subtitles إنظر إلى ملابسهم ماذا يحملون فى أيديهم ؟
    Nos meus 135 anos, nunca vi um goa'uid insurgir-se assim contra quem carrega a espécie dele. Open Subtitles فى أعوامى المائة و خمس و ثلاثين لم أر مطلقا جواؤلد يحارب من يحملون جنسه بهذا الشكل
    Apenas transportam a água da cozinha e da casa de banho. Open Subtitles أنهم فقط يحملون الماء من و إلى الأحواض و المراحيض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus