"يحن" - Traduction Arabe en Portugais

    • está na
        
    • cedo
        
    • na hora
        
    • não será
        
    • na altura
        
    • nostálgico
        
    Não está na altura de fazeres as malas e ir para casa? Open Subtitles ألم يحن الوقت كي تكف عن العمل وتتجه الى الوطن ؟
    Ele disse que quer voltar para casa. Não vou deixá-lo, não está na hora. Só está com saudades de casa. Open Subtitles قال أنه يريد العودة إلى المنزل، تعلم، لن أسمحَ له، لم يحن الأوان، إنه يحن إلى المنزل فحسب
    Ainda não está na hora de lutarmos. Tens de aprender que é fácil odiarmos alguém. Open Subtitles لم يحن وقت القتال بعد يجب أن تتعلم هذا أنه من السهل ان تغضب
    Não tão cedo que nos pague a dose para hoje. Open Subtitles سوف نحصل على آلاف و آلاف الدولارات لم يحن الوقت لجعل أحدنا سوياً اليوم
    "não será altura de desenvolvermos esta ideia "do dever de responsabilidade "e incluir nesse dever "a responsabilidade pelos valores, cada vez mais ameaçados, TED ألم يحن الوقت لنطور مفهوم واجب الرعاية ونوسعه ليشمل الاهتمام بقيمنا الديمقراطية المشتركة والمهددة بالخطر بشكل متزايد؟
    Estar com a filha pode torná-lo, de algum modo, nostálgico. Open Subtitles كونه مع إبنته قد يكون جعله يحن للماضي بطريقة ما
    Não achas que está na hora de nos deixarmos disto e fazermos o possível para fugir? Open Subtitles ألم يحن الوقت لنسيان الخلافات وفعل اللازم للخروج من هنا
    Não está na altura de as Confessoras resistirem e lutarem? Open Subtitles ألم يحن الوقت للمؤمنات لمحاربة هذا الأمر؟
    Não está na hora do meu papel no processo ser reconhecido oficialmente? Open Subtitles ألم يحن الوقت لإظهار دوري رسمياً في العملية؟
    E queria perguntar-lhe: não está na hora de ele ir para casa? Open Subtitles وأريد أن أسألك ألم يحن الوقت لكي يعود للمنزل؟
    Já não está na hora de uma de vós me dizer a verdade? Open Subtitles ألم يحن الوقت لواحدة منكم أن تقول لي الحقيقة؟
    velho. Mas... Ainda não está na hora de eu ir praí. Open Subtitles أعتذر لك يا أبي، ولكن موعد انضمامي لك لم يحن بعد
    Não está na altura de parares de fugir pela floresta, a brincar às guerras com uns miúdos? Open Subtitles ألم يحن الوقت لتتوقف عن الركض في الغابة و لعب لعبة الجنود مع مجموعة من الأطفال؟
    Perceberam que era cedo e enviaram-me a uma fábrica de cerveja. Open Subtitles لكن عندها أدركوا أنه لم يحن وقتي فأرجعوني الى هذا المصنع
    Se calhar os teus pais acham que é cedo para saíres. Open Subtitles والداك على الأرجح أنهما يعتقدان أنه لم يحن وقت استعدادك للخروج بعد.
    Achas que ainda é cedo para aprender a tabela periódica dos elementos? Para ti ou para a Christine? Open Subtitles أتعتقد أن الوقت لم يحن بعد لتتعلم الجدول الدوري للعناصر الكيميائية
    Aaron Filler da Universidade de Harvard disse: "não será tempo de pararmos de falar sobre pressões seletivas? TED وقال ارون فيلير من جامعة هارفارد ، ألم يحن الوقت بعد لتوقف عن الحديث عن ضغوطات انتقائية؟
    A radiação deu-Ihes poderes o qual chamo a atenção de um grupo paramilitar, liderado por um general nostálgico com a Guerra Fria: Open Subtitles الإشعاع أعطاهم قوى ما لفت إنتباه مجموعة شبه عسكرية تحت قيادة جنرال كان يحن إلى الحرب الباردة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus