"يخبرني بأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • me diz que
        
    • diz-me que
        
    • dizia-me que
        
    • me disse que
        
    Algo me diz que isto deveria ser presenciado por alguém experiente. Open Subtitles لكن شيئ ما يخبرني بأن تلك الطريقة ستكون أكثر ملائمةً
    "Não irei para debaixo da terra porque alguém me diz que a morte vem aí". Open Subtitles سوف لن أهبط إلى أسفل الأرض لأن أحداً يخبرني بأن الموت ينتظرني
    O relatório diz-me que Harry Grey esteve aqui. Open Subtitles تقرير التعقب يخبرني بأن هاري جراي كان هنا.
    Isto diz-me que há dinheiro, mas sei que não o tendes. Jogo. Tenho tido cartas boas. Open Subtitles ذلك يخبرني بأن لديك نقوداً، مع ذلك أنني أعلم بأن ليس لديك موارد.
    Em miúda, vinha aqui e o meu Tio dizia-me que gigantes viviam naqueles montes. Open Subtitles لقد كنت آتي إلى هنا وأنا طفلة كان عمي يخبرني بأن العمالقة يعيشون في ذلك المبنى
    Lembro-me de outro colega que me disse que eu devia todos os iogurtes que pudesse porque isso era a única cultura que eu iria adquirir por ali. TED وأذكر شابا آخر يخبرني بأن على أكل كل الزبادي التي يمكنني تناولها لأن هذه هي كل الحضارة التي أحصل عليها هنا.
    "Eu não me deitarei para a morte, porque alguém me diz que a morte vem ai". Open Subtitles سوف لن أهبط إلى أسفل الأرض لأن أحداً يخبرني بأن الموت ينتظرني
    Algo me diz que o Willie ainda anda por aí e que pode voltar em qualquer altura, sob qualquer forma, e matar-nos de formas que nem imaginamos. Open Subtitles شئ ما يخبرني بأن ويلي مازال هناك ..وبأنه يمكن أن يرجع بأي وقت وبأي شكل، ويقتلنا بطرق لانستطيع تخيلها
    Algo me diz que essa não é a melhor maneira de proteger os inocentes. Open Subtitles شيء ما يخبرني بأن تلك ليست أفضل طريقة لنحمي الأبرياء
    Algo me diz que se relaciona com o que te está a acontecer. Open Subtitles ثمة ما يخبرني بأن ذلك الرجل له علاقة بما يحدث
    Alguma coisa me diz que não é isso que vai dizer o registo. Open Subtitles شيئاً ما يخبرني بأن ليس هذا ما ستقوله وثيقة التسجيل
    Não sei quando as pessoas estão a mentir, mas algo me diz que aquele homem estava a esconder qualquer coisa. Open Subtitles لكن شيئاً في جعبتي يخبرني بأن ذلك الرجل كان يخفي أمراً
    O meu nariz diz-me que há mais coisas destas na ponta rochosa. Open Subtitles إن أنفي يخبرني بأن هناك المزيد من الأشياء الجيدة في تلك الصخور
    Quatro milhões do meu ouro, e hoje o juiz diz-me que o ladrão está a pedir um recesso. Open Subtitles واليوم القاضي يخبرني بأن اللص يطلب الإستئناف ماذا يجري ؟
    A psicologia diz-me que tem instintos criativos e não destrutivos. Open Subtitles لا . من منظور علم النفس يخبرني بأن غرائزك إبداعية
    E agora, o meu advogado diz-me, que o ficheiro não está lá. Open Subtitles حسناً، اليوم أتت والاَن محاميّ يخبرني بأن الملف ليس هناك
    O meu nariz diz-me que há mais coisas destas na ponta rochosa. Open Subtitles إن أنفي يخبرني بأن هناك المزيد من الأشياء الجيدة في تلك الصخور
    Isso diz-me que a Kira é muito importante para eles. Open Subtitles ذلك يخبرني بأن (كيرا) جائزة كبرى بالنسبة لهم.
    Ele dizia-me que a sua ex-mulher era maluca, e que ela só tentava assustar-nos. Open Subtitles لقد ظل يخبرني بأن زوجته السابقة مجنونة لأنها كانت تحاول أن تخيفنا فحسب
    Vemos isso até na vida do indomável explorador do Ártico, Ben Saunders, que me disse que os seus triunfos não são simplesmente resultado de uma grande façanha, mas da propulsão duma série de quase vitórias. TED نراها حتى في حياة مستكشف القطب الشمالي الذي لا يقهر، بين سوندرز، الذي يخبرني بأن انتصاراته ليست مجرد نتيجة لإنجاز عظيم، بل دافع لشريط من النجاحات الوشيكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus