Ele serviu este país no Exercito da União, tal como eu. | Open Subtitles | , هو يخدم بلاده في جيش الأتحاد كما فعلت أنا |
- Sei que ele serviu nas Forças Especiais Francesas, mas não sei o que ele tem feito depois disso. | Open Subtitles | كنت أعرف إنه كان يخدم في القوات الفرنسية الخاصة لكني لا أعرف ماذا كان يعمل بعد ذلك |
É uma gigantesca economia da necessidade que está ao serviço duma população desprivilegiada, que tem estado separada há 30 anos da expansão económica chinesa. | TED | إنه اقتصاد ذو حاجة جامحة يخدم المحرومين من السكان، والذين كانوا منفصلين لمدة 30 عامًا عن الطفرة الاقتصادية في الصين. |
E um médico liberal e branco a fazer o mesmo, não vos servia? | Open Subtitles | وإذا كان هناك دكتور ليبرالي أبيض يعمل الشيء ذاته، فلن يخدم هدفك؟ |
A arte não nos ajuda nada, o que nos leva às drogas, tornando-nos péssimos artistas. | Open Subtitles | لكن الفن لا يخدم بؤسك في شئ مما يقودك للمخدرات |
Se te ajudar, à primeira vista, ela tem petéquias, manchas à volta do pescoço e a língua está azul. | Open Subtitles | حسناً إن كان يخدم , في أول خطفة لديها نمشات كدمات حول عنقها |
a construir uma estrada e essa estrada pode ter servido um ótimo propósito. | TED | يمكنها أن تُشيد طريقاً، وذلك الطريق ربما يخدم بدور جيّد للغاية. |
Ele, por outro lado, reincidiu e agora está a cumprir pena de oito anos por um crime cometido mais tarde. | TED | هو، في الجهة المقابلة، ارتكب مخالفة وهو يخدم الآن فترة ثماني سنوات سجن بسبب جريمة لاحقة. |
servem assim 52 000 aldeias, que representam uns 80 milhões de pessoas. | TED | وهذا يخدم 52.000 قرية, وهو ما يمثل حوالي 80 مليون نسمة. |
O uniforme dele deve dizer-nos mais sobre o regimento em que ele serviu. | Open Subtitles | زيّهُ ينبغي أن يُخبرنا الكثير عن الكتيبة التى كان يخدم بها. |
Nunca, o John Wayne serviu o sistema. | Open Subtitles | يا رجل، جون واين لا يمكن أن يخسر. لأنه يخدم النظام. |
Ben Kidney serviu nos Guardas Grenadier. | Open Subtitles | بن كيدني كان يخدم في قسم الحراسة |
E sou o único homem, das últimas quatro gerações da minha família que não cumpriu serviço militar. | Open Subtitles | وأنا الذكر الوحيد في الأجيال الأربعة الأخيرة من عائلتي الذي لم يخدم في الجيش |
Emendar a constituição de maneira a não haver maiores de 20 anos ao serviço do Governo, só estariam crianças aos montes. | Open Subtitles | المنع بذلك لا احد فوق العشرين يخدم في الحكومه فقط الكثير من الاطفال |
O Zorro servia o povo e não buscava a fama como tu. | Open Subtitles | زورو كان يخدم الناس ليس باحث عن الشهرة مثلك |
Do ponto de vista do governo americano, este era uma espécie de gasoduto mágico, porque servia muitos propósitos. | Open Subtitles | وجهة نظر حكومة الولايات المتحدة هل كان خطا للأنابيب سحريا لانه كان يخدم عدة أغراض |
Uma excêntrica rica não ajuda no caso. | Open Subtitles | كلبة غنية , منعزلة , و غريبة أطوار ؟ هذا لا يخدم قضيتك |
Estão a ajudar a exercer o recolher, marginalizar a pilhagem... | Open Subtitles | إنهم يخنقونا يا توم . وأنا لا أعلم في الواقع من يخدم نصف عدد حواجز التفتيش في المدينه نفسها |
O interesse duma fêmea é mais bem servido se ela fertilizar os ovos com o esperma dos melhores pais e cria variabilidade genética entre a sua descendência. | TED | أفضل ما يخدم اهتمامات الأنثى أن تلقح بيوضها بنطاف الأب الأفضل وتخلق تنوعًا جينيًا في نسلها. |
Um dos meus clientes com menos sorte está a cumprir uma pena de 10 anos. | Open Subtitles | حسناً , أحد زبائننا المحظوظون يخدم حالياً لمدة عشر سنوات |
Insistia que os Deuses da Guerra já não servem os Zunis, só os visitantes dos museus. | TED | لقد أصر على أن إله الحرب لم يعد يخدم قبيلة زوني إنما زوار المتحف. |
Tal monopólio estatal sobre a violência, em primeiro lugar, serve como uma garantia. | TED | إن احتكار السلطة لحق استخدام العنف يخدم بصورة أولية كبوليصة تأمين |
Não serve qualquer propósito útil, excepto impedir os nossos esforços... | Open Subtitles | لن يخدم اي غرض مفيد فيما عدا عرقلة جهودنا... |
No entanto, é lamentável que tal sirva os fins de um assassino! | Open Subtitles | على أي حال، إنه لمن المؤسف أن يخدم ذلك غرض القـاتل! |
Imagino que a satisfação anónima deve parecer estranha a um homem que tem de servir... 20 milhões de pessoas. | Open Subtitles | لذا أحسب أن هذا الاطمئنان مجهول السبب لا بد أن يبدو غريبًا لرجل يخدم 20 مليون شخص |