"يخطر ببالي" - Traduction Arabe en Portugais

    • me ocorreu
        
    • me passou pela cabeça
        
    • pensei nisso
        
    • pensei que
        
    • imaginei
        
    • pensei em
        
    • me passa pela cabeça
        
    • me vem à cabeça
        
    • tinha pensado
        
    Nunca me ocorreu que se iam embora com o meu único filho. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً أنكما قد ترحلا وتأخذان ابني الوحيد معكما
    Não me ocorreu que poderia haver outra solução. TED لم يخطر ببالي أنه يمكن أن توجد إجابة أخرى.
    Nem me passou pela cabeça. Open Subtitles أنا قطعاً لم أفكر بذلك، لم يخطر ببالي أبداً
    Oh, Ryan. Sabes, não me passou pela cabeça que irias querer fazer alguma coisa, e já fiz planos, e é no sítio que mais irias odiar... Open Subtitles أوه، راين أتعلم، لم يخطر ببالي مطلقاً أننا
    Não te martirizes. Eu também não pensei nisso. Open Subtitles لا تلم نفسك لم يخطر ببالي أيضاً
    Nunca pensei que iria perder tempo á procura de um polícia. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبـداً أنني سـأذهب للبحث عن رجال شرطة
    Não imaginei que estarias aqui. Open Subtitles لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا. حسناً، لم قد أكون هنا؟
    Nunca pensei em ser recebido desta forma tão cordial pela família de Sua Majestade. Open Subtitles لم يخطر ببالي ابدا أنني سأرحب وبهذه الطريقة الودية من قبل أسرة صاحب الجلالة
    É verdade, você quer que eu diga sempre o que me passa pela cabeça. Open Subtitles هذا صحيح أنت الصديق الذي تريدني أن أقول ما يخطر ببالي
    Nunca me ocorreu que ela a pudesse querer. Open Subtitles إنه فقط لم يخطر ببالي مطلقا أنه قد تريدها
    Nunca me ocorreu que não pudesses descobrir o que se passa. Open Subtitles لم يخطر ببالي أبداً... أنه قد لا تعرف ما المشكلة
    Nunca me ocorreu que pudesse ter uma irmã gémea. Open Subtitles لم يخطر ببالي ابدا انه من الممكن ان يكون لدي توأم
    Não me ocorreu que se fosse uma missão de resgate, os meus raptores conseguiam ouvir os helicópteros. Open Subtitles لم يخطر ببالي فيما لو كانت تلك مهمة إنقاذ استطاع من يأسرني أن يسمعوا صوت المروحيات
    Subi aquilo várias vezes ao dia, mas nunca me passou pela cabeça que podia cair, porque ninguém caia. Open Subtitles أصعد عدة مرات في اليوم ولم يخطر ببالي احتمال سقوطي لانه لم يسقط أحد
    Isso... nem sequer... me passou pela cabeça. Open Subtitles أنني بهذا سأتركك تخرج من الإدارة؟ هذا لم يخطر ببالي حتى
    Nunca me passou pela cabeça. Gostas demasiado da troca de palavras. Open Subtitles لم يخطر ببالي أنت تستمتع بالمزاح كثيراً
    pensei nisso. Open Subtitles هذا لم يخطر ببالي
    - Nem pensei nisso. Open Subtitles لم يخطر ببالي أن أسأل
    Nunca pensei que dispensaria o seus sentimentos com tanta facilidade. Open Subtitles لم يخطر ببالي أنك بسهولة قد تتخلين عن مشاعرك؟
    Sabia que o Unalaq estava com fome de poder, mas nunca imaginei o quão longe ele iria para obtê-lo. Open Subtitles أعرف أن أنولاك تواقٌ للسلطة لكن لم يخطر ببالي لأي مدي سيتمادى للحصول عليها
    Eu nunca pensei em ter algo em comum com um Motard. Open Subtitles لماذا علينا الأستماع لك ؟ لم يخطر ببالي أبدا أن يكون لدي شيءمشتركمع راكبدراجة.
    Não é a primeira coisa que me passa pela cabeça. Open Subtitles هذا ليس أول ما يخطر ببالي
    Mas quando alguém me pergunta quem sou, não é isso que me vem à cabeça. Open Subtitles لكن حينما يسألن أحد عمّن أكون، ذلك ليس أوّل ما يخطر ببالي.
    As coisas vão continuar mais um tempo antes disso. Ainda não tinha pensado nessa questão. Open Subtitles الحياة ستستمرّ قليلًا قبلئذٍ، وذلك لم يخطر ببالي قبلًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus