Miúdos como abelhas numa colmeia a estudar o alcorão. | Open Subtitles | الأولاد كما النحل في الخلية , يدرسون القرآن |
Ou adormecem na biblioteca, a estudar para os exames finais. | Open Subtitles | أو أنهم تغفو في المكتبة بينما كانوا يدرسون لامتحاناتهم. |
Acho que não ensinam a conduzir na 6a. classe. | Open Subtitles | من المحتمل إنهم لا يدرسون القيادة للصف السادس؟ |
Eu pensava que o sítio ideal para conhecer garotas era a escola nocturna, onde ensinam o inglês como segunda língua. | Open Subtitles | ظننت أن أفضل مكان لمقابلة الفتيات سيكون المدارس الليلية حيث يدرسون الإنجليزية كلغة ثانية |
estudam a forma como ele atravessa o palco, orgulhosamente. | TED | يدرسون الطريقة التي يمشي بها متفاخرا على الخشبة. |
Penso que as pessoas que estudam as sensações ou a memória sem se aperceberem da razão | TED | لذا أعتقد أن الناس الذين يدرسون الإحساس أو الذاكرة دون أن يدركوا لماذا نضع جانبا ذكريات الطفولة. |
- Não se estuda tanto para um exame. - Shane, isto é mesmo mau. | Open Subtitles | يمضي الناس وقتاً أطول وهم يدرسون للانضمام إلى نقابة المحامين |
Este termo surgiu dos sociólogos que estudavam comunidades que provaram ser especialmente resistentes em épocas de tensão. | TED | جاء المصطلح من علماء الإجتماع الذين كانوا يدرسون المجتمعات التي أثبتت مرونة خاصة في أوقات الضغط. |
Muitos grupos estão a estudar doenças como a depressão, a esquizofrenia e a doença bipolar e o que se passa em termos de distúrbio do sono. | TED | الكثير من المجموعات، العديد منهم يدرسون ظروف مثل الاكتئاب، والفصام والاضطراب الوجداني، وما يحدث من حيث اضطراب النوم. |
Num estudo, investigadores observaram 260 alunos a estudar. | TED | في إحدى الدراسات، قام الباحثون بملاحظة 260 من الطلاب وهم يدرسون. |
Porque é que as minhas amigas do bairro estavam a estudar e a ler materiais que eu tinha estudado dois ou três anos antes? | TED | لماذا كان أصدقائي في الحي يدرسون ويقرأون مواد انتهيتُ منها منذ سنتين أو ثلاث؟ |
Felizmente, os cientistas que têm andado a estudar a motivação criaram esta nova abordagem. | TED | والخبر الجيد في كل هذا هو أن العلماء الذين كانوا يدرسون علم التحفيز قدموا إلينا هذا الأسلوب الجديد. |
Podem estar a estudar o simbiote, tentando isolar para reproduzir artificialmente as suas capacidades regenerativas. | Open Subtitles | ربما كانوا يدرسون السيمبيوت لمحاولة إستنساخ قدراته العلاجية |
Sabes a quantidade de pessoas que estão a morrer para estudar esta tecnologia? | Open Subtitles | هل تعرف كم عدد الناس الذين يدرسون هذا العلم حالياً؟ |
Não ensinam estas esquisitices na escola? | Open Subtitles | ألا يدرسون هذه الكتابة الفاخرة في المدرسة ؟ |
Agora ensinam bioquímica na escola de DJ? | Open Subtitles | هل يدرسون الكيمياء الحيوية في مدرسة تقديم الأغاني المسجلة. |
Não vos ensinam isso nos dias de hoje? | Open Subtitles | الا يدرسون هذه المعلومات هذه الايام؟ |
- O que ensinam na Escola de Secretárias... - Vai-te lixar! | Open Subtitles | يا رجل, ما يدرسون فى مدرسة السكرتارية |
Os cientistas que estudam os fluidos investigam ativamente a dinâmica do "ketchup" e dos seus alegres compinchas. | TED | العلماء الذين يدرسون تدفق السوائل مازالوا يبحثون بنشاط عن كيف يعمل الكاتشب و أشباهه من السوائل. |
Apenas os que estudam medicina a sério, entendem plenamente como o coração funciona realmente. | TED | فقط أولئك الذين يدرسون الطب في النهاية هم من يفهمون طريقة عمله بشكل كامل. |
Outra implicação que estes fósseis têm é para os arqueólogos que estudam utensílios de pedra na África do Sul. | TED | أثر آخر لهذه الحفريات لعلماء الآثار الذين يدرسون الأدوات الحجرية في جنوب أفريقيا. |