"يدعم" - Traduction Arabe en Portugais

    • apoia
        
    • apoio
        
    • apoiou
        
    • sustentem
        
    • apoiam
        
    • suporte
        
    • suporta
        
    • suportar
        
    • sustenta
        
    • sustente
        
    • reforçar
        
    • corroborar
        
    • confirma
        
    • apoiar
        
    • sustentar
        
    Ele apoia aquele irlandês de quem já te falei. Open Subtitles أنه يدعم ذلك الأيرلندي الذي كنت أتحدث عنه
    Insinua que os Cristãos são imbecis que acreditam em qualquer coisa e reduz Deus a um membro do partido que apoia candidatos políticos. Open Subtitles هي تُضمّن في قولها أن المسيحيين بُلهاء سيُؤمنون بأي شيء في حين أنّها تصغّر الرب إلى مأجور حزبي يدعم مرشّحين سياسيين
    E o financiamento local não participa no ecossistema de apoio a projetos de "hardware". TED والتمويل المحلي ليس جزء من التنظيم البيئي الذي يدعم منتجات الأجهزة.
    Fiquei contente ao ver que o presidente Obama apoiou a estratégia do banco de combustível nuclear quando discursou em Praga, há umas semanas. TED وانا سعيد لاني ارى الرئيس اوباما يدعم هذا البرنامج و هذه الاستراتيجية في التفكيك عندما تحدث في براغ في الأسبوع الأخرى.
    Há provas científicas que sustentem esta patologia? Open Subtitles هل يوجد دليل علمي يدعم هذا الاضطراب؟ فحوصات براين وثقت التغيرات
    Porque os homens apoiam salário igual para as mulheres. TED لأنه في الواقع، يدعم الرجال مساواة الأجور مع النساء.
    Cygnus dava suporte a Software Livre, preenchendo um nicho muito essencial porque nós tínhamos este grande software. Open Subtitles سيقنس يدعم البرمجيات الحرة و شغلت حيز اساسي لاننا امتلكنا هكذا برمجية
    O Norm do Árctico apoia as Green Homes no Árctico. Open Subtitles نورم الشمالي . يدعم بناء المنازل في القطب الشمالي
    Podemos ficar irritadas com homens de posição social mais baixa na hierarquia que apoia o racismo e a xenofobia. TED ‫ويمكننا أن نغضب من الرجال ذوي‬ ‫المكانة الدنيا في التسلسل الهرمي للقوة‬ ‫الذي يدعم العنصرية أو كره الأجانب.‬
    E a Melanie tinha um monte de notas enfiadas nos shorts, o que apoia o que nos contaste... Open Subtitles ميلاني وجدت ومعها رزمة من المال ذي الاشارة و ذلك يدعم قصتك كثيراً
    Compreendemos a sua paixão, mas o Congresso apoia o CFC. Open Subtitles نقدر شغفك لكن الكونغرس يدعم لجنة الإتصالات الفيدرالية
    Bush apoia a pena de morte para homicidas em primeiro grau. Open Subtitles بوش يدعم عقوبة الإعدام للقتلة من الدرجة الأولى
    E isto também apoia a minha teoria de que os recentes ataques terroristas e o assassinato estão relacionados. Open Subtitles وذلك أيضاً يدعم نظريتي بأن الحوادث الأخيرة والاغتيال مرتبطان
    EP: Diziam que queriam alguém com quem tivessem companheirismo, apoio económico, crianças. TED هم يقولون ، نريد شخص نستمتع برفقته، يدعم اقتصادياً، أطفال.
    Generosamente apoiou a Federação, o almoço da Irmandade, arenovaçãodo memorial Bessie Weinbaum... Open Subtitles كان يدعم كرم الاتحاد وغداء الأخوية وترميم النصب بيسي وايبنوم التذكاري
    Fica na posição seis dos top dez mais populares, mas não há provas que o sustentem. Open Subtitles السادسه في قائمة العشرة المشهورين لكنه لم يدعم بالدليل الإحصائي
    Muitas de nós apoiam o movimento dos direitos dos homens. Open Subtitles نعم، حسنا، الكثير منا يدعم حركة حقوق الرجال
    Não vejo nada que suporte a expansão de regiões livres de zero na faixa crítica. Open Subtitles لا يمكنني أن أرى أي شيء من شأنه أن يدعم توسع المنطقة اللاصفرية في الشريط الحرج
    Imaginem que estão a olhar para uma coisa como um cabo que suporta um semáforo. TED تخيلوا أنكم تنظرون إلى جسم ما كالسلك الذي يدعم إشارة المرور الضوئية.
    O gelo ficou muito fraco para suportar um urso polar macho. Open Subtitles الجليد ، يصبح ضعيف للغاية لكي يدعم ذكر الدب القطبي.
    Felizmente, temos, provavelmente, uma das maiores conquistas científicas do século XX que sustenta esse padrão. TED لحسن الحظ ، لدينا ربما واحد من اكبر الانجازات العلمية للقرن ال20 الذى يدعم هذا النمط.
    Não vi nem ouvi nada que sustente o que está a dizer. Open Subtitles ولم ارى او اشاهد ما يدعم كلامك
    Uma aqui está a terminar o prédio de ciências. E outra aqui, a reforçar o ginásio. Open Subtitles الأول هنا أنهي مبني العلوم وواحد هنا يدعم صالة الألعاب لرياضية
    A única coisa para corroborar são as duas chamadas que fiz. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي يدعم اقوالي هما المكالمتان الهاتفيتان اللتان اجريتهما
    Percebes que isso confirma o que estive a tentar dizer-te nos últimos 15 minutos? Open Subtitles وانت تفهم كيف يدعم هذا ما احاول قوله خلال الربع ساعة الماضية
    Mas a realidade virtual pode apoiar alunos em todas as áreas. TED لكن الواقع الافتراضي يمكن أن يدعم الطلاب في أي مجال.
    Pode não sustentar o tipo de vida que nós reconhecemos, mas vai sustentar algo. TED قد لا يدعم هذا نوع الحياة التي سنواجهها، ولكنّه سيدعم شيئَا ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus