"يرافق" - Traduction Arabe en Portugais

    • anda com
        
    • escoltar
        
    • acompanha
        
    • acompanhar
        
    • sair com
        
    • companhias
        
    Ele anda com uma bruxa muito bonitinha... diz que a ama, mas... não sei. Open Subtitles إنّه يرافق ساحرة شابّة جميلة، ربّما يحبّها، لا أعلم.
    Aquela lunática que anda com Hickok fugiu com a criança. Open Subtitles ذلك المجنون الذي يرافق (هيكوك) فر مع تلك الطفلة
    O agente a bordo está a escoltar o Rousseau até aqui. Open Subtitles العميل واقف على قديمه يرافق روسو الى هنا
    Os seguranças literalmente tiveram que escoltar a Nikki para fora. Open Subtitles بشكل دقيق, كان لابد للأمن أن يرافق نيكي)) حتى خارج البناية))
    Também, em todo este tempo, nunca demonstraste a intoxicação que acompanha um novo amor. Open Subtitles كما أنك أيضاً، في كل المرات التي واعدتي بها أحداً، لم تتباهي أبداً بأي تلميح عن إحساس بالنشوة الذي يرافق الحب الجديد
    A acompanhar o presidente e o seu homólogo soviético está o secretário de estado e membros das equipas de negociação dos EUA e URSS. Open Subtitles يرافق الأمريكي ونظيره السوفييتي السكرتير العام وعدد من الفريق المفاوض من البلدين
    Conheço-o desde o liceu; andava a sair com a minha irmã. Open Subtitles أعرفه منذ المدرسة الثانوية لقد كان يرافق إبنتي
    Ele andava com más companhias, mas nunca foi má pessoa. Open Subtitles ،كان يرافق أناس سيئين لكنه لم يكن شخصاً سيئاً أبداً
    Sabias que anda com aquele italiano fascista? Open Subtitles أتعرفين أنه يرافق ذاك المجرم؟
    Sim. Ele anda com homens. Open Subtitles أجل، يرافق الرجال
    Sim. Ele anda com homens. Open Subtitles أجل، يرافق الرجال
    - É o branco que anda com o Ghost. Open Subtitles تومي) الفتى الأبيض الذي) (يرافق (جوست
    Será que alguém pode, por favor, escoltar o Stefan para fora do local? Open Subtitles هلّا يرافق أحد رجاءً (سيتفان) لخارج البناء؟
    Então o Granger está a escoltar a Jennifer Kim de volta a LA, porque há uma matilha de atiradores de norte coreanos a agir aqui. Open Subtitles (إذاً (جرانجر) يرافق (جينيفر كيم عائداً بها إلى لوس أنجلوس لأنه يوجد حزمة من المطلقين من كوريا الشمالية يعملوا هنا
    Não costumo escoltar mulheres para o perigo. Open Subtitles لست من يرافق النساء للخطر
    Consegue pensar na emoção que acompanha isso? Open Subtitles أيمكنك التفكير في الإحساس الذي يرافق ذلك؟
    -Que acompanha o filet mignon? Open Subtitles -ماذا يرافق طبق فيليه اللحم؟
    Toda noite tem que acompanhar uma bela mulher a um grande evento. Open Subtitles يرافق كلّ ليلة امرأة جميلة مختلفة إلى حدث رائع مختلف
    Pode acompanhar Miss Hawthorne e os filhos à rua? Open Subtitles هل بالإمكان رجاءً أن يرافق أنسه هاثورن وأطفالها ارجعهم إلى خارج الشارع
    Ele passou a sua juventude a viajar e a aprender sobre civilizações antigas antes de acompanhar o seu irmão Frederick numa missão diplomática ao noroeste da região Çanakkale, na Anatólia. TED فقد قضى فترة شبابه في السفر ودراسة الحضارات القديمة قبل أن يرافق شقيقه فريدرك في بعثة دبلوماسية إلى جناقال في شمال غرب منطقة الأناضول.
    Esquecer aquele comentário, tirar milhões de fotografias e, por instantes, não me deixar distrair daquele momento de pura alegria. E, ao fazer isso, sair com a vergonha de não me ter defendido, especialmente em frente da minha sobrinha. TED هل اترك هذا التعليق يمضي، التقط مليون صورة، ولا أفقد انتباهي ولو للحظة عن الفرحة النقية التي تعم اللحظة، ومن خلال القيام بذلك، الخروج بالعار الذي يرافق عدم دفاعي عن نفسي، وخاصةً أمام ابنة أختي.
    Por que não insistes com ele para sair com a rapariga? Open Subtitles -لماذا لا تسألينه أن يرافق تلك الفتاة؟
    Sempre gostei mais de ti, mas vejo que o teu irmão continua em más companhias. Open Subtitles دائماً ما كنت المفضل لديّ. لكنّي أرى أنّ أخاك ما يزال يرافق الزمرة الخطأ.
    O Curro não é mau homem, só tem más companhias. Open Subtitles ‫(كورو) ليس رجل سيئ ‫انه فقط يرافق الأشرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus