"يراني" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver-me
        
    • me vê
        
    • me veja
        
    • visto
        
    • me visse
        
    • me viu
        
    • me vir
        
    • vê-me
        
    • comigo
        
    • mim
        
    • me vêem
        
    • me vejam
        
    • vista
        
    • viu-me
        
    Essa é a verdadeira razão pela qual o Yutaka queria ver-me. Open Subtitles وهذا هو السبب الحقيقي وراء طلب يوتاكا في ان يراني
    Ele só quis ver-me porque não quer pagar a minha faculdade. Open Subtitles أراد فقط أن يراني لأنه لايريد أن يدفع مصاريف جامعتي
    Além disso, quem melhor para ser meu padrinho do que alguém que me vê nu todos os dias? Open Subtitles , بالأضافة , من أفضل رجل يكون أشبيني من الرجل الذي يراني عاريا كل يوم ؟
    Mal ele me veja, saberá que pode confiar em vocês. Open Subtitles بمجرد أن يراني سيعلم انه يجب ان يثق فيكي
    Em qualquer caso, não posso ser visto a sair daqui demasiado cedo. Open Subtitles رغم ذلك، لا يمكن أن يراني أحد خارجاً من هنا مبكراً.
    Escondia-me atrás dos meus pais para que ninguém me visse. TED كنت أختبئ خلف والداي حتى لا يراني أي أحد.
    Ele não me viu, ou fingiu não ter visto. Open Subtitles لكنه لا يراني.. ولا يتظاهر عدم رؤيته لي
    Ninguém vai voltar a ver-me nua. Devo aproveitar a vida. Open Subtitles فلن يراني أحدهم عارية مُجدداً، وعليّ أن أستمتع بوقتي.
    - Confirmado! - Avançar! Ele está a ver-me, estou no chão. Open Subtitles ـ تحرك ـ انا اقف انه يراني انا على الارض
    Julguei que agradaria ao meu irmão mais velho ver-me com armadura dele. Open Subtitles ظننت أن أخي سيكون مسرورا عندما يراني أعود إلى قلعته وأنا أرتدي درعه
    Se alguém me vê, conta a outro e, de repente, sou famoso! Open Subtitles يراني أحد فيقول لشخص آخر و أصبح شخصية عامة
    Acho que és a única pessoa que me vê como realmente sou. Open Subtitles أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي يراني على حقيقتي
    Não consigo aproximar-me sem que me veja e acione a arma. Open Subtitles لن أستطيع الاقتراب منه دون أن يراني أولا ويطلق الغاز
    Sire, eu podia simplesmente desaparecer e nunca mais ser visto. Open Subtitles سيّدي. يمكنني أن أختفي ببساطة، ولن يراني أحد مجددًا.
    Mas não queria que ninguém me visse, vou esconder-me por aí. Open Subtitles لا اريد ان يراني احد لذا سأختبيء في مكان ما
    Sim, ainda estou aqui. Está tudo bem. Ele não me viu. Open Subtitles نعم ، انا ما زلت هنا كل شئ علي ما يرام ، هو لم يراني
    Preciso de algo que faça com que um homem se venha assim que me vir. Open Subtitles مرحباً, احتاج شيء سوف يجعل الرجل يأتي بسرواله مباشرتاً عندما يراني لدي ذلك
    - Bem, ele vê-me, mas consegue ouvir-me? Open Subtitles انه يتستطيع ان يراني ولكن لا يستطيع ان يسمعني؟
    Nem sei porque me quer ver, foi ele que acabou comigo. Open Subtitles في الحقيقة لا اعرف لماذا يريد ان يراني هو هجرني
    Talvez não me queira ver a mim, mas quererá sempre ver-te. Open Subtitles ربما لا يريد أن يراني .. لكنه بالتأكيد يريدك أنت
    Não tenho um único amigo, mal me vêem eles atravessam a rua. Open Subtitles ‫ليس لدي صديق في العالم ‫عندما يراني أصدقائي مقبلاً ‫فانهم يعبرون الشارع
    Não se vire. É melhor que não me vejam a falar consigo. Open Subtitles لا تستدر ، هذا لصالحك ، لا احد يراني وانا اكلمك
    Nem pensar que me arrisco a ser vista nesta coisa. Open Subtitles مستحيل أن أخاطر بأن يراني أحد داخل هذا الشيء
    É só que, em 29 aniversários, o meu pai viu-me em precisamente 6. Open Subtitles إنه فقط من ال29 عيد ميلاد الذين احتفلت بهم تمكن أبي من أن يراني في ستة منهم فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus