"يرفض" - Traduction Arabe en Portugais

    • recusa-se
        
    • recusar
        
    • não vai
        
    • diz
        
    • rejeita
        
    • recusava
        
    • Ele não
        
    • recusaria
        
    • recusou-se
        
    • negar
        
    • recusa
        
    • recusou
        
    • rejeitar
        
    recusa-se a falar sobre ela. Deve ser muito doloroso para ele. Open Subtitles يرفض التحدث عنها لابد أن الأمر كان مؤلم جداً له
    O passageiro recusa-se a voltar, tempo esgotado, espero ordens. Open Subtitles الراكب يرفض الإنسحاب والوقت ينفذ من فضلكم النُصح
    Foi também quando ele começou a recusar o nosso dinheiro. Open Subtitles وأيضاً عندها بدأ يرفض أن يأخذ أي أموال منا
    Quem iria recusar? Open Subtitles لا أعرف رجلاً في أمريكا قد يرفض مثل هذا العرض
    A Presidente Shaw não vai para a cama com ninguém. É pena. Seria uma viagem interessante. Open Subtitles ـ دائماً هكذا ـ الرئيس يرفض ذلك لأنه امرأة
    recusa-se a alterar o que seja... da agenda de Verão das suas aparições públicas. Open Subtitles يرفض التعديل علي أية حال الجدول الصيفي لظهورة العامي.
    Rato, uma ova! Ele recusa-se a juntar-se à ralé. Ele bebe e aguarda. Open Subtitles اللعنة، إنّه يرفض أن ينصت لمضايقاتهم، لذلك يشرب وينتظر
    Ele recusa-se a receber a medalha, e todos esperam por ele. Open Subtitles إنه يرفض إستلام ميداليته .. و الجميع في إنتظاره.
    Aquele que mais desejávamos recusa-se a cooperar. Open Subtitles حسنا , ان الشخص الذى نريد الحدبث معه بشده يرفض التعاون
    O jovem Dale recusa-se continuamente a fazer jogo limpo. Open Subtitles "دايل" الصغير لا ينفك يرفض اللعب بطريقة منصفة.
    Ele esquece-se de alimentar o gato, o gato morre de fome, ele mata o gato, recusa-se a comprar-lhe outro, não lhe dá dinheiro, não lhe paga, e quer o Arnie Becker para o representar! Open Subtitles ، بأي حال، ينسى إطعام القطة فتموت القطة جوعاً، يقتل القطة يرفض أن يشتري لها قطة جديدة
    Quem recusar juntar-se a mim, não ficará vivo para discutir. Open Subtitles كل من يرفض الانضمام إلى موكبي لن يكون موجودا ليناقش أوامري ها ها ها ها
    Quis recusar, mas os vereadores da cidade insistiram. Open Subtitles حاول أن يرفض لكن قساوسة البلدة أصروا على تعيينه
    Mas já vi este director recusar bolachas de chocolate. - Chocolate, caramba! Open Subtitles لكنني رأيت ذلك الآمر يرفض كعك الشوكولاتة ، كعك شوكولاتة حقيقي!
    não vai negar água a um pobre e indefeso moribundo, pois não? Open Subtitles رجل مثلك لن يرفض مساعدة رجل فقير ومريض ويموت
    Claro, ninguém diz "não" a estas quantias de dinheiro. Open Subtitles بالتأكيد لا يستطيع أن يرفض أحداً عرضاً كهذا
    Ele exige a Torre, mas rejeita a língua que ofereço. Open Subtitles هو يطلب البرج لكنه يرفض الألسنة التي أعطيها له
    Na periferia da cidade vivia um homem teimoso... que se recusava mudar. Open Subtitles وعلى ضفاف تلك المدينة كان هناك رجل عنيد.. وكان يرفض التغيير.
    Bem, sempre que Ele não queria me contar alguma coisa também não era capaz de estabelecer contato visual. Open Subtitles حسناً، حينما كان يرفض أن يخبرني شيئاً ما ما كان يستطيع أن ينظر إلى عيني أيضاً
    nem um rei se recusaria a fazer o juramento num caso de fé. Open Subtitles حتى الملك لن يرفض القسم فى مسأله الايمان
    Ele recusou-se a discutir as vítimas femininas, mas sete corpos masculinos foram encontrados em vários locais remotos, todos com facadas pós-morte. Open Subtitles انه يرفض النقاش مع الإناث ولكننا وجدنا سبعة ضحايا ذكور فى اماكن متفرقة نائية وبتشريح الجثث
    Mas é teu amigo, minha querida. E vai sentir-se tão culpado que não te vai negar nada. Open Subtitles و لكن، صديقه كذلك، يا عزيزتي، و هو يشعر بالذنب، و لن يرفض لكِ طلباً
    A seguir, um porco que se recusa a comer Judeus? Open Subtitles سنعمل على هذا التالي ، خنزير يرفض أكل اليهود
    Sim. Ouvi dizer que a estrela de cinema recusou protecção. Open Subtitles أجل , إذاً سمعت أن النجم السينمائي يرفض الحماية
    Mas mesmo que se evite a doença "enxerto contra recetor", o sistema imunitário ainda pode rejeitar as células doadas. TED لكن حتى إذا تنجب المريض الإصابة بمرض عدم توافق خلايا المضيف، قد يرفض جهازه المناعي خلايا المتبرع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus