Isto é tão irreal. Todas estas pessoas a dançar e a divertirem-se. | Open Subtitles | هو غير واقعي جدا، كل هؤلاء الناس يرقصون ويقضي وقتا جميلا. |
Continuam a dançar, Chefe, por muito que estejas em casa, na minha como na tua, o conforto e o amor aguardam. | Open Subtitles | ما زالوا يرقصون يا رئيس يرقصون في منزلهم تماماً كما لو كانوا في منزلك أو منزلي الراحة والحب ينتظرنا |
O que é que o mundo viu?" A CNN disse que os palestinos estavam a dançar nas ruas. | TED | سي ان ان تقول ان الفلسطينيين كانوا يرقصون في الشوارع |
A cidade em peso despediu-se dele, cantando e dançando. | Open Subtitles | المدينة كلها أتت لتودعه الناس كانوا يرقصون ويغنون |
Mas garanto-te que a dança não é tão boa como o gosto. | Open Subtitles | بونز لكن اضمن لكي انهم لا يرقصون جيدا مثل طعمهم الجيد |
As pessoas se divertiam lá fora, dançavam, faziam amor. | Open Subtitles | بينما هناك ينعم الناس بالمرح يرقصون و يتضاجعون |
Já viste como eles dançam. É uma espécie de desabafo. | Open Subtitles | ، رأيتِ كيف يرقصون كأنهم يريدون التخلص من شيء |
Que encontrei a minha filha e a minha sobrinha a dançarem como selvagens na floresta? | Open Subtitles | .. أنابنتيوابنة أختي . وُجٍدوا يرقصون مثل الوثنيين في الغابة |
Tivemos pessoas a dançar na copa das árvores. | TED | لقد كان لدينا ناس يرقصون على قمة مظلة الشجرة. |
As crianças estão sempre a dançar se as deixarem, todos nós dançamos. | TED | الأطفال يرقصون طوال الوقت إذا سمح لهم، جميعنا نفعل. |
Quatro tipos a dançar em passadeiras de corrida, sem cortes, apenas uma câmara estática. | TED | أربع أشخاص يرقصون على آلالات المشي بدون تقطيع، فقط كاميرا ثابتة |
Só estão a dançar em público. Não tenho muito a apontar-lhes. | Open Subtitles | إنهم يرقصون أمام العامة لا يهم الأمر كثيرا |
Queres 60 tipos a dançar na relva e a atirar cocaína uns aos outros? | Open Subtitles | هل تريد أن ترى 60 شخصاً يرقصون على العشب؟ ويقذفون بعضهم البعض بالكوكائين؟ |
A dançar de cuecas. É degradante. | Open Subtitles | يرقصون بملابسهم الداخلية ، هذا مهين جداً |
Não encontras muitas pessoas na campa do patrão que não estejam a dançar sobre ela. | Open Subtitles | أنت لن تجدي العديد من الناس على قبر رئيس عملهم و من لا يرقصون عليه |
Eu não aguento ver aqueles rapazes dançando contigo. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتحمّـل عندمـا أرى هؤلاء الرجـال وهم يرقصون معكِ |
Quando pessoas existem sob o mesmo tecto forma-se uma minúscula sociedade... material de novelas... senhores e criados, dançando inconscientemente em passo cerrado... e assim, quando algo corre mal, os traumas convergem. | Open Subtitles | عندما يتواجد الناس تحت سقف واحد يكونون مجتمع صغير على غرار الحكايات أسياد و خدم يرقصون بلا وعى فى تناغم |
Olhámos para lá e vimos os membros da paróquia dançando e rindo, fumando algo que não parecia ser tabaco. | Open Subtitles | خرجنا جميعا لنكتشف مجموعة من الأشخاص يرقصون ويضحكون ويدخنون اشياء ممنوعة |
dançam uma dança estranha e contagiam com a canção delas. | TED | يرقصون رقصات غريبة ويفرضون غناءهم على الجميع. |
Eles afastam-se da madrugada numa dança solene para longe, em direcção às terras da escuridão enquanto a chuva limpa as suas bochechas do sal das suas lágrimas amargas. | Open Subtitles | انهم يبتعدون عن الفجر و يرقصون رقصة جادة بعيدا عن الأراض و نحو الظلمة |
Eles até dançavam em redor de um poste uma vez por mês, com máscaras, e veneravam sabe-se lá o quê. | Open Subtitles | حتى أنهم كانوا يرقصون الفلكلور حول العامود مرة في الشهر ، مُرتدون الأقنعة |
Este é o cemitério, dançam sobre os seus mortos. | Open Subtitles | انظري، هذه هي المقبرة إنهم يرقصون على موتاهم |
Com comida, bebida, pessoas a dançarem, uma rapariga a chorar a um canto. | Open Subtitles | كما تعلمون ، طعام وشراب وأناس يرقصون وفتاة تبكي في الركن |
Os meus pais eram dançarinos, e começaram este lugar para pessoas como eles. | Open Subtitles | كان والدايّ يرقصون فيما مضى. وأنشأو هذا المكان لأشخاص يرقصوا مثلهم. |