"يسألني" - Traduction Arabe en Portugais

    • perguntar-me
        
    • perguntar
        
    • perguntou
        
    • me pergunta
        
    • perguntas
        
    • pedir-me
        
    • perguntam-me
        
    • pergunta-me
        
    • pediu
        
    • perguntado
        
    • perguntaram
        
    • que me
        
    • perguntam
        
    Estava sempre a perguntar-me se eu queria dizer "Bing Crosby". Open Subtitles فراح يسألني ما إذا كنت أبحث عن بينغ كروسبي
    Acho que não, porque estão sempre a perguntar-me isso. Open Subtitles لا أظنّ ذلك، لأنّ الجميع يسألني هذا السؤال
    Ele está a perguntar quanto vale um corpo no mercado negro. Open Subtitles هو يسألني عن عدد الجثث المختارة لبيعها في السوق السوداء
    Antes de a conhecer, não podiam perguntar que tal ia com a namorada. Open Subtitles قبل أن ألتقيها, لم يكن يسألني أحد عن علاقتي بحبيبتي
    Pois, mas ninguém me perguntou o que pensava. Puseram-mo. Open Subtitles أجل حسناً, لم يسألني أحد عن رأيي ألزموني بذلك ببساطه
    Muita gente me pergunta: "John, não podias digitalizar isso tudo? TED والكثير من الناس يسألني ، جون ، هل من الممكن رقمنة كل هذا ؟ اجعله كله رقمي ؟ ألن يصبح افضل ؟
    Depois, o outro voltou e começou a fazer muitas perguntas sobre ti. Open Subtitles ثم عاد هذا الشخص إلى هنا وبدأ يسألني بعض الأسئلة عنك
    É outra coisa é pedir-me para desistir da minha vida. Open Subtitles هو شيء آخر أن يسألني للتخلي عن حياتي كلها.
    As pessoas perguntam-me o que há de especial na minha orientação que tornou Malala tão audaz, tão corajosa, equilibrada e segura. TED يسألني الناس، ما هو الشيء المميز في تربيتي الذي جعل ملالا جريئة وشجاعة جدًا والذي جعلها تتحدث وتكون متوازنة؟
    Nas 2 semanas passadas, tem andado a perguntar-me sobre explosivos. Open Subtitles في الأسبوعين الماضيين كان يسألني عن المتفجرات.
    O meu filho não vai jogar porque não posso ouvir a malta a perguntar-me por que razão ele não consegue agarrar a bola. Open Subtitles لاني لن أقف أمام أحد وهو يسألني لماذا لا يمسك أبنك بالكرة
    Todos estão a perguntar-me porque não estamos a fazer nada em relação a isso. Open Subtitles والجميع يسألني لمَ لا نفعل شيئاً حيال ذلك
    - É para o dar ao Taha. Quando ele perguntar por que perdeu 20 milhões de euros, para que eu possa dar-lhe o teu nome. Open Subtitles من أجل طه، حين يسألني من الغبي الذي بسببه خسر عشرون مليون يورو
    És a vigésima pessoa a perguntar isso. Open Subtitles أنت الشخص العشرون الذي يسألني هذا السؤال.
    É a primeira pessoa a perguntar desde que aqui cheguei. Open Subtitles أنت أول شخص يسألني هذا منذ أن جئت إلى هنا
    Ele planeia a minha vida, mas nunca me perguntou o que eu quero. Open Subtitles و لكنه يخطط لبقية حياتي نيابة عني و لم يسألني مرة ما الذي أريده
    Ninguém perguntou, até porque sou só o chefe, mas, na minha opinião, o Caspar é tão doido quanto o Leo. Open Subtitles يا إلهي لا أحد يسألني بما أنني الرئيس هنا لكن سأخبرك رأيي
    Ele perguntou por uma rapariga que trabalhava cá. Ficou nervoso. Open Subtitles بدأ يسألني عن فتاة عملت هنا ثم صار عنيفا وبدايمسك بي
    Toda a gente me pergunta se está melhor, quando é que volta... Open Subtitles الجميع يسألني اذا كنت بحالة أفضل و متى ستعود
    Não pára de me fazer perguntas, perguntas que são válidas. Open Subtitles إنه يسألني كل تلك الأسئلة و هي أسئلة مضبوطة
    O tipo passou toda a noite a pedir-me conselhos. Open Subtitles الرجل امضى الليل بطوله يسألني عن النصائح
    Muitas pessoas perguntam-me: como é que fizeste isto? TED يسألني كثير من الأشخاص، كيف قمت بتصميم هذه البرامج؟
    pergunta-me se dói... e eu cuspo-lhe como de costume. Open Subtitles يسألني ان كان يؤلم وانا ابصق في وجهه كما هو الحال دائما
    Antes de chegares, o Sr. Orange pediu que o levasse ao médico. Open Subtitles قبل أن تدخل هنا سيد اورانج كان يسألني أن آخذه إلى المستشفى
    Ele podia ter-me perguntado. Julgava-o meu amigo. Open Subtitles كان بامكانه أن يسألني إذ يفترض أنه صديقي.
    É tão entediante que nunca perguntaram nada. Open Subtitles هذا ممل جداً فلا أحد يسألني شيئاً عنه
    A próxima pergunta que me fazem é: "Retocam todas as fotos?" TED يسألني الناس السؤال التالي دائماً، "هل يقومون بتعديل جميع الصور؟"
    As pessoas ficam um pouco cépticas quando me perguntam. TED تصبح الأمور مثيرة للشك عندما يسألني الناس ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus