Estava sempre a perguntar-me se eu queria dizer "Bing Crosby". | Open Subtitles | فراح يسألني ما إذا كنت أبحث عن بينغ كروسبي |
Acho que não, porque estão sempre a perguntar-me isso. | Open Subtitles | لا أظنّ ذلك، لأنّ الجميع يسألني هذا السؤال |
Ele está a perguntar quanto vale um corpo no mercado negro. | Open Subtitles | هو يسألني عن عدد الجثث المختارة لبيعها في السوق السوداء |
Antes de a conhecer, não podiam perguntar que tal ia com a namorada. | Open Subtitles | قبل أن ألتقيها, لم يكن يسألني أحد عن علاقتي بحبيبتي |
Pois, mas ninguém me perguntou o que pensava. Puseram-mo. | Open Subtitles | أجل حسناً, لم يسألني أحد عن رأيي ألزموني بذلك ببساطه |
Muita gente me pergunta: "John, não podias digitalizar isso tudo? | TED | والكثير من الناس يسألني ، جون ، هل من الممكن رقمنة كل هذا ؟ اجعله كله رقمي ؟ ألن يصبح افضل ؟ |
Depois, o outro voltou e começou a fazer muitas perguntas sobre ti. | Open Subtitles | ثم عاد هذا الشخص إلى هنا وبدأ يسألني بعض الأسئلة عنك |
É outra coisa é pedir-me para desistir da minha vida. | Open Subtitles | هو شيء آخر أن يسألني للتخلي عن حياتي كلها. |
As pessoas perguntam-me o que há de especial na minha orientação que tornou Malala tão audaz, tão corajosa, equilibrada e segura. | TED | يسألني الناس، ما هو الشيء المميز في تربيتي الذي جعل ملالا جريئة وشجاعة جدًا والذي جعلها تتحدث وتكون متوازنة؟ |
Nas 2 semanas passadas, tem andado a perguntar-me sobre explosivos. | Open Subtitles | في الأسبوعين الماضيين كان يسألني عن المتفجرات. |
O meu filho não vai jogar porque não posso ouvir a malta a perguntar-me por que razão ele não consegue agarrar a bola. | Open Subtitles | لاني لن أقف أمام أحد وهو يسألني لماذا لا يمسك أبنك بالكرة |
Todos estão a perguntar-me porque não estamos a fazer nada em relação a isso. | Open Subtitles | والجميع يسألني لمَ لا نفعل شيئاً حيال ذلك |
- É para o dar ao Taha. Quando ele perguntar por que perdeu 20 milhões de euros, para que eu possa dar-lhe o teu nome. | Open Subtitles | من أجل طه، حين يسألني من الغبي الذي بسببه خسر عشرون مليون يورو |
És a vigésima pessoa a perguntar isso. | Open Subtitles | أنت الشخص العشرون الذي يسألني هذا السؤال. |
É a primeira pessoa a perguntar desde que aqui cheguei. | Open Subtitles | أنت أول شخص يسألني هذا منذ أن جئت إلى هنا |
Ele planeia a minha vida, mas nunca me perguntou o que eu quero. | Open Subtitles | و لكنه يخطط لبقية حياتي نيابة عني و لم يسألني مرة ما الذي أريده |
Ninguém perguntou, até porque sou só o chefe, mas, na minha opinião, o Caspar é tão doido quanto o Leo. | Open Subtitles | يا إلهي لا أحد يسألني بما أنني الرئيس هنا لكن سأخبرك رأيي |
Ele perguntou por uma rapariga que trabalhava cá. Ficou nervoso. | Open Subtitles | بدأ يسألني عن فتاة عملت هنا ثم صار عنيفا وبدايمسك بي |
Toda a gente me pergunta se está melhor, quando é que volta... | Open Subtitles | الجميع يسألني اذا كنت بحالة أفضل و متى ستعود |
Não pára de me fazer perguntas, perguntas que são válidas. | Open Subtitles | إنه يسألني كل تلك الأسئلة و هي أسئلة مضبوطة |
O tipo passou toda a noite a pedir-me conselhos. | Open Subtitles | الرجل امضى الليل بطوله يسألني عن النصائح |
Muitas pessoas perguntam-me: como é que fizeste isto? | TED | يسألني كثير من الأشخاص، كيف قمت بتصميم هذه البرامج؟ |
pergunta-me se dói... e eu cuspo-lhe como de costume. | Open Subtitles | يسألني ان كان يؤلم وانا ابصق في وجهه كما هو الحال دائما |
Antes de chegares, o Sr. Orange pediu que o levasse ao médico. | Open Subtitles | قبل أن تدخل هنا سيد اورانج كان يسألني أن آخذه إلى المستشفى |
Ele podia ter-me perguntado. Julgava-o meu amigo. | Open Subtitles | كان بامكانه أن يسألني إذ يفترض أنه صديقي. |
É tão entediante que nunca perguntaram nada. | Open Subtitles | هذا ممل جداً فلا أحد يسألني شيئاً عنه |
A próxima pergunta que me fazem é: "Retocam todas as fotos?" | TED | يسألني الناس السؤال التالي دائماً، "هل يقومون بتعديل جميع الصور؟" |
As pessoas ficam um pouco cépticas quando me perguntam. | TED | تصبح الأمور مثيرة للشك عندما يسألني الناس ذلك. |