Ele precisa acreditar que está a contribuir de alguma forma. | Open Subtitles | إنه بحاجة ليشعر كما لو أنه يساهم في الأفكار |
Finalmente, como é uma estrutura no mar alto, podemos pensar nela em termos de como poderá contribuir para uma atividade de aquacultura no mar alto. | TED | وبما أنه نظام بعرض البحر يمكننا التفكير في الكيفية التي قد يساهم بها في تطوير الزراع المائية بعرض البحر. |
A questão é esta: o meu país e o meu povo não fizeram nada para contribuir para o aquecimento global, mas já estamos a sofrer grande parte das consequências. | TED | و الفكرة هي: أن بلدي و شعبي لم يفعلا شيئا يساهم في زيادة حرارة العالم، لكننا الآن نتحمل وطأة نتائجها. |
Porque existe uma coisa chamada ajuda estrangeira que contribui para tal. | TED | ذلك ﻷن هنالك أحداً يُدعى معونة خارجية يساهم لها. |
As pescas em alto-mar não contribuem para a segurança alimentar global. | TED | لا يساهم صيد أعالي البحار في تأمين الغذاء عالمياً. |
CA: A Internet está a contribuir para isso. | TED | كريس أندرسن: وهكذا من المؤكد أن الإنترنت يساهم في ذلك. |
Ninguém consegue contribuir a não ser que se sinta seguro, que se sinta grande, que sinta ter o suficiente. | TED | لا يمكن للشخص أن يساهم الا عندما يشعر بالأمان, عندما يشعر بأنه كبير, عندما يشعر: أنا لدي الكثير. |
A tua mãe trabalha muito para a caridade local, e até o Ben deve contribuir de vez em quando. | Open Subtitles | كثيراً ما تعمل أمّك مع المؤسسات الخيرية المحلية. أنا متأكد أن حتى "بين" يساهم بين الحين والآخر. |
Como é que conhecer um dia típico de trabalho da Sra. Dubois pode contribuir para o caso? | Open Subtitles | كيف يساهم يوم عمل نموذجي للسدة ديبوا في حل هذه القضية؟ |
Na família, todos tinham um lugar, um propósito, algo para contribuir. | Open Subtitles | في العائلة ، كل شخص له مكان أو غاية او شيئاً يساهم به |
Mas, que razão haverá para o Homem não contribuir para a sua própria morte, certo? | Open Subtitles | ولكنني أتساءل لماذا لا يساهم الانسان في نهاية البشرية، صحيح؟ |
Então temos ganância, temos presunção/arrogância, mas como estamos aqui na TEDWomen, vamos considerar um outro factor que pode estar a contribuir de alguma forma para a imprudência da sociedade. | TED | إذاً نحن نملك الجشع ولدينا الثقة العمياء\ الغطرسة ولكن ولأننا في مؤتمر تيد للنساء دعونا نأخذ بعين الاعتبار عاملاً آخر يمكن ان يساهم بصورة ما في هذا الامر اقصد الاهمال الاجتماعي |
Mas para mim, o mais chocante de tudo é perceber que o que está a contribuir para este aumento de institucionalizações desnecessárias de tantas crianças: somos nós — os turistas, os voluntários — quem dá donativos. | TED | لكن بالنسبة لي، كان أكثر شيء مثير للصدمة اكتشافه هو ما يساهم في هذه الاتساع هو الاسيتيعاب غير الضروري للعديد من الأطفال. أي نحن السائحون والمتطوعون والجهات الواهبة. |
E eu quero dar a conhecer a perspetiva que eu tenho, para podermos ver se este projeto ou qualquer outro projeto, por acaso, para ver se isso está a contribuir para a pobreza ou se está a tentar mitigá-la. | TED | وأعتقد -- لذلك اريد أن أشرح وجهة نظري, حتى نتمكن من تقييم هذا المشروع, أو أي مشروع آخر, لهذه المسألة, لمعرفة ما اذا كان يساهم أو -- يساهم في الفقر أو يحاول التخفيف من حدته. |
Também pode contribuir para a glória do homem. | Open Subtitles | ويمكن أيضا أن يساهم بمجد الإنسان |
Eu sei. É o que não quis contribuir para o encarregado. | Open Subtitles | اعلم انت الرجل الذي لم يساهم للعامل |
Olha! O Bart está em palco. E está a contribuir para o entretenimento! | Open Subtitles | انظر، (بارت) على خشبة المسرح وهو يساهم بتقديم الفقرة الترفيهية |
Deixa o Sr. Bryan Ryan contribuir com as suas ideias. | Open Subtitles | دع السيد (برايان رايان) يساهم في بناء أفكارهم |
É a essência dos esforços humanos: como trabalhamos juntos, como cada esforço contribui para os esforços dos outros. | TED | إنه جوهر الجهود البشرية: كيف نعمل معاً، وكيف يساهم كل جهد في دعم جهود الأخرين. |
O segundo fator que contribui para a desigualdade no ecrã são as perceções erradas quanto ao público. | TED | العامل الثاني الذي يساهم في عدم المساواة على الشاشة هو سوء الفهم من الجمهور. |
Mas apanhaste um homicídio numa escola preparatória de elite onde bacharéis contribuem com metade dos fundos da campanha do presidente da câmara. | Open Subtitles | ولكن ألقي القبض عليك جريمة قتل في مدرسة الإعدادية النخبة الذي يساهم نصف أموال الحملة رئيس البلدية الخريجين. |
Os agentes só contribuem para a Cápsula do Tempo quando... | Open Subtitles | لا يساهم العملاء في الكبسولة الزمنية إلا عندما... عندما... |