"يستحقونه" - Traduction Arabe en Portugais

    • merecem
        
    • mereciam
        
    • mereceram
        
    • merecem-no
        
    Mostra-lhes o respeito que merecem ou isso vai enfraquecer-nos. Open Subtitles أظهر لهم الأحترام الذي يستحقونه و إلا سيهزمونا
    Talvez não, mas pelo menos eles têm o que merecem. Open Subtitles ربما لا, ولكنهم حصلوا على ما يستحقونه على الأقل
    Segundo Aristóteles, justiça significa dar às pessoas aquilo que elas merecem. TED وفقاً لأرسطو العدالة تعني إعطاء الناس ما يستحقونه.
    Para mim, eles tiveram exactamente o que mereciam. Open Subtitles بقدر ما أنا مُهتم، إنهم حصلوا بالضبط على ما يستحقونه.
    Estes 3 indivíduos envolveram crianças. Eles tiveram o que mereceram. Open Subtitles ،إن ألحق هؤلاء الثلاثة الأذى بالأطفال فقد حصلوا على ما يستحقونه
    Base de redes imparáveis... dêem aos criminosos, aos traidores e aos inimigos do estado... exactamente aquilo que eles merecem. Open Subtitles مطاردون الشبكة لا يمكن إيقافهم يوقعون بالمجرمين و أعداء الدولة ما يستحقونه تماماً
    As pessoas que o merecem estão nas ruas e barracas. Open Subtitles الذين يستحقونه يعيشون في الشوارع والأحياء الفقيرة
    Significa muito para elas. Trabalharam duro e elas merecem. Open Subtitles ولقد عملوا بجهد جهيد لهذا الأمر,وهم يستحقونه
    Acho que o mínimo que eles merecem é uma noite de romance livre de preocupações, não achas? Open Subtitles فأنا أعتقد بأنَّ أقل ما يستحقونه هي ليلة رومانسية خالية من القلق، ألستِ كذلك؟
    Tenciono pôr esta Fonte da Juventude, como os simplórios lhe chamam, à disposição daqueles que a merecem, por um preço, claro está. Open Subtitles أعتزم أن اجعل ينبوع الشباب هذا كما سيطلق عليه البسطاء متاح لمن هم يستحقونه
    - Bom, sei lá, se alguém me prejudica, gosto de pensar que eles terão o que merecem um dia. Open Subtitles حسناً ، تعلم إذا أخرجني أحدهم من الرحلة أحب أن أفكر أنهم سيأخذون الشيء الذي يستحقونه
    Algumas pessoas têm o que merecem. Open Subtitles لا تعتذرى , بعض الناس ينالون حقاً ما يستحقونه
    Sabem perfeitamente o que merecem e estão dispostos a pagar por isso. Open Subtitles يعلمون جيداً بما يستحقونه, ومستعدين ليدفعوا من أجله
    E embora não esteja feliz por ela ter morrido, direi que algumas vezes na vida, as pessoas têm exactamente o que merecem. Open Subtitles ارى أنه بوقت ما في الحياة يحصل الناس على ما يستحقونه تماماً
    Mas aquece-me o coração, ver que as pessoas mais estimadas da nossa cidade, são tratadas da maneira que merecem. Open Subtitles ولكن من الجميل الى قلبي ان أرى معظم المحبين في بلدتنا يُهتم بهم بالشكل الذي يستحقونه
    Espero que as pessoas por trás disto tenham tudo o que merecem. Open Subtitles آمل أن يحصل المتسببين بذلك على ما يستحقونه
    Acham que se lhes deve muito mais do que merecem e bom, é uma chatice. Open Subtitles يستحقونه الذي من بكثير اكثر يدينون بأنهم للغاية سيء انه لذا
    Receberam o que mereciam, e com os russos e com os alemães. Open Subtitles لقد نالوا ما يستحقونه. سواءً مع الألمان أو الروس
    Espero que tenham tido o que mereciam. Open Subtitles أتمنى أن يحصلوا على ما يستحقونه
    No que me diz respeito estes sacanas tiveram aquilo que mereceram. Open Subtitles ، بقدر قلقي قد حصل أولئك الأوغاد على ما يستحقونه تماماً
    Tudo o que acontece a essas pessoas, elas merecem-no, é tudo o que posso dizer. Open Subtitles ويقتلون انفسهم مهما حدث لهم، يستحقونه هذا ما يمكنني قوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus