Levou-me cerca de quatro anos e meio para convencer a minha adorável mãe indiana de que, de facto, isto vale a pena. | TED | واحتجت لحوالي أربع سنوات ونصف لإقناع والدتي الهندية الحبيبة بانّ ما أقوم به فعلاً يستحقّ العناء. |
Acredita em mim. Não vale a pena. | Open Subtitles | يصرخ مُهدداً إبنه وزوجته، خذها نصيحة منّي يا فتى، إنّه لا يستحقّ العناء. |
Toda vez que acendem, a lâmpada da casa de banho estoura, mas acho que vale a pena. | Open Subtitles | فبكلّ مرّة أرفع ذراعيّ يُضاء الحمّام لكنّي أظن الأمر يستحقّ العناء. |
Significa discutindo e fazendo-se e rindo e ... e chorando e lutando. E, às vezes, nao parece valer a pena. | Open Subtitles | الحبّ جدال ومصالحة وضحك وبكاء وكفاح وأحياناً لا يبدو أنّه يستحقّ العناء |
O que faz apanhar o assassino valer a pena. | Open Subtitles | -هذا ما يجعل إعتقال القتلة يستحقّ العناء . |
Isto faz tudo valer a pena. | Open Subtitles | هذا يجعل الأمر يستحقّ العناء |
mas às vezes valem a pena. O amor vale a pena. | Open Subtitles | لكنّ بعض الأشياء تستحقّ العناء الحبّ يستحقّ العناء |
Acho que esperança vale a pena a qualquer preço. | Open Subtitles | -أعتقد أنّ الأمل يستحقّ العناء بأيّ ثمن . |
- Não é fácil, mas vale a pena. | Open Subtitles | -هذا غير سهل، لكنّه يستحقّ العناء |
- Não vale a pena. | Open Subtitles | الأمر لا يستحقّ العناء. |
Não vale a pena. | Open Subtitles | إنّه لا يستحقّ العناء. |