"يستدير" - Traduction Arabe en Portugais

    • virar
        
    • vira-se
        
    • vira-te
        
    • virar-se
        
    • a volta
        
    • vira
        
    • para trás
        
    • volte
        
    • te vires
        
    Ele teve que se virar para ajustar a antena. Open Subtitles كان لا بد أن يستدير ليقوم بتعديل الهوائي
    Não, o assassino deixou-o terminar as orações, e acertou-lhe quando se pôs de pé e se estava a virar. Open Subtitles لا، القاتل انتظره حتى ينهى صلاته وبعد ذلك قاب بالضرب بعدما وقف وكان على وشك ان يستدير
    Ele vira-se, mete-se à frente da arma e é alvejado. Open Subtitles إنه يستدير ويضع نفسه أما المسدس ويُطلق عليه النار
    Rose, vira-te e ajoelha-te. Open Subtitles عفوا. روز، يستدير والحصول على ركبتيك.
    Quando ele entrar por esta porta não o deixe virar-se. Open Subtitles حينما يأتي من هذا الباب, لاتدعيه يستدير.
    - Carter? Se ele chegar e nao encontrar nada, nao vai dar a volta e sair da galáxia. Open Subtitles اذا لم يجد شئ هنا هو لن يستدير ويترك المجره
    Habituou-se ao nome Victor. Quando o ouve, vira a cabeça ou vem ter connosco. Open Subtitles لقد اعتاد على مناداته بفيكتور ويدير رأسه او يستدير عند سماعه
    Isto não será um estratagema cavalheiresco, com o intuito de me deixar descontraído, antes de o teu motorista voltar para trás e empalar-me com uma flor de lis? Open Subtitles هل هناك أي احتمال أنها حيلة نبيلة؟ مصمّمة لتريحني قبل أن يستدير سائقك ويطعنني بزهرة الزنبق؟
    Alguém que tinha virado a sua vida do avesso, e me tinha ajudado a virar a minha. Open Subtitles شخص كان تحولت حياتها حول وساعدني يستدير بلدي.
    Se estiver cá em baixo, consegue ver o beco e o assassino a virar para lá. Open Subtitles إن كنت على الارض، فيُمكنك رؤية الزقاق من هنا وترى القاتل يستدير إليه
    Então vou-me virar e começar a pedir socorro. Open Subtitles لذلك، وأنا ستعمل يستدير الآن والبدء في البحث عن مساعدة.
    Se virar à esquerda, navios de guerra, contratorpedeiros, submarinos, todos viram à esquerda com ele. Open Subtitles عندما يستدير يساراً، السفن الحربية والمدمرات والغواصات جميعها تستدير يساراً معه
    Não percebes que quando o monstro fica com fome, ele vai virar e comer-te? Open Subtitles هل أنت لا تعلمين أن الوحش عندما يجوع سوف يستدير ومن ثم يأكلك ؟
    Ele rouba-a, ela tenta persegui-lo, ele vira-se e dispara nela, enquanto corre. Open Subtitles قام بسرقتها و حاولت ان تطارده و من ثم يستدير و يطلق النار عليها بينما كان يهرب
    Vai descruzar os braços, estalar as articulações, depois vira-se e vai-se embora. Open Subtitles سيضم ذراعيه بشكل متقاطع ويفرقع مفاصل أصابعه -ومن ثم يستدير ويرحل
    Filho, vira-te. Open Subtitles - السّيدة كيفيت! - موافقة، إبن، يستدير.
    vira-te e põe as mãos na mesa. Open Subtitles يستدير ووضع يديك على الطاولة.
    Sei que dizer a um arrombador para virar-se é meio engraçado quando estás a abrir um cofre, mas... Open Subtitles أعلم أن إخبار سارق أن يستدير نوعاً ما أمراًمُضحكعندماتُحاولفتحخزينة ،لكن..
    Nunca esquecerei o Mulder a descer do banco das testemunhas e o Barnett a virar-se e dizer que apanharia o Mulder. Open Subtitles أنا لن أنسى أبدا إقتراب " مولدر " من منصة الشهود " و " بارنيت " يستدير و يقول أنه حصل على " مولدر
    Até que os Ravenwood dêem a volta e venham até nós por outro lado. Open Subtitles حتي يستدير رجال رينفود ويعودون من اتجاه اخر
    Ele não se vira, então não conseguimos identificá-lo. Open Subtitles أنهُ لم يستدير أبداً لذا مُحال أن نتعرف علي هويته
    Ele vira-se, alinha-se com o sofá e começa a arrastar os pés para trás. Open Subtitles انه يستدير ، وانه نفسه خطوط حتى مع أريكة، و قال انه يبدأ العمل هذا خلط ورق اللعب قليلا إلى الوراء.
    Vamos concentrar-nos para que não se volte. Open Subtitles هو لن يستدير قوة التفكير الإيحابي
    Não te vires. Open Subtitles ي كل الحق ، والوقوف . لا يستدير .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus