Outras pessoas usam as tarefas para as distrair da dor, e essas pessoas terminam a tarefa mais rapidamente e melhor quando têm dores do que quando não têm. | TED | والبعض اللآخر يستغلون المهام لتلهيهم عن الألم وهؤلاء الأشخاص بالفعل يؤدون المهمة بشكل أسرع و أفضل عندما يكونون تحت تأثير الألم أكثر من عدم وجوده |
Todo mundo é usado. Os homens usam as mulheres, as mulheres usam os homens. | Open Subtitles | الجميع يستغلون, الرجال يستغلون النساء والنساء يستغلن الرجال |
- Os Republicanos estão a explorar... | Open Subtitles | الجمهوريون يستغلون عفوا، السيد نائب الرئيس، |
E eles aproveitam-se dos inocentes, dos ingénuos, dos enlutados, das pessoas necessitadas. | TED | هم يستغلون الأبرياء ، والسذج، والحزينين ، والمحتاجين هناك. |
Vão aproveitar-se a fazer venda de bolos e lavagem de carros, para arrecadar muito dinheiro em prol dos programas, e o conselho decidiu que não era justo. | Open Subtitles | النـاس يستغلون ذلك و يستخدمون أشيـاء مثـل بيع الكعك و غسـل السيـارات للحصـول على أموال كثيرة مـن أجـل نشـاطـات أولادهم |
Mas as pessoas por vezes abusam por ser tão descontraído. | Open Subtitles | المكان جيد هنا لكن بعض الناس يستغلون الأمر لأنه مسترخ |
É a triste realidade. Pessoas se aproveitam dos inocentes. | Open Subtitles | انها حقيقة مولمة لكن الناس يستغلون الأبرياء |
Gatunos profissionais em arte tiram vantagem da Venda de Garagem do John e da Jane. | Open Subtitles | (خبراء فنّ يستغلون أمتعة (جون)، و(جين |
O pai dela, o Príncipe, morreu ontem, e os camponeses aproveitaram-se da situação. | Open Subtitles | والدها الأمير وافته المنية البارحة ولقد كان الفلاحون يستغلون الوضع. |
- usam os nossos sinais contra nós. | Open Subtitles | اللعنة , الآن يستغلون إشارتنا الخاصة ضدنا |
Não há um tipo de assustador. Os melhores assustadores usam as suas diferenças em sua vantagem. | Open Subtitles | لا يوجد نوع واحد من الرعب، أفضل المرعبين يستغلون اختلافهم لمصلحتهم |
usam o laboratório para escapadas nocturnas. | Open Subtitles | كانوا يستغلون المختبر ليطارحوا بعضهم الغرام في ساعات الليل المتأخرة |
O principal argumento contra a seleção de grupo tem sido sempre que seria bom ter um grupo de cooperantes mas, logo que temos um grupo de cooperantes, há parasitas que vão assumir o controlo, indivíduos que vão explorar o trabalho duro dos outros. | TED | والجدل الرئيسي ضد الانتقاء الجماعي كان دائماً أنه ، بالطبع ، سيكون جيداً أن نحصل على مجموعةٍ متعاونة ، ولكن بمجرد تكوّن المجموعة المتعاونة ، فإن الأفراد الخارجين عن المجموعة سيخربونها ، هؤلاء الأفراد الذين يستغلون جهد الآخرين. |
Vão explorar a presença da sua mulher, e jogar com a parte emocional do caso. | Open Subtitles | ! سيحاولون إستغلال زوجته سوف يستغلون أحاسيس الجماهير |
Estão a explorar a situação, a pôr-vos uma contra a outra. | Open Subtitles | انهم يحاولون الخروج من أنت اثنين! انهم يستغلون هذا الوضع، انهم يلعبون لكم اثنين من بعضهم ضد البعض الآخر، |
Se nos desleixarmos, as pessoas aproveitam-se. | Open Subtitles | . إذا أصبحت متساهلة , الناس سوف يستغلون ذلك |
aproveitam-se sempre! | Open Subtitles | المزارعون دائماً يستغلون الفرص |
Acho que os do conselho estão a aproveitar-se da sua condição para criar medo em Salem. | Open Subtitles | أعتقد أن المجلس يستغلون حالتها. لنشر الذعر في سالم. |
E o que também aprendi é que grupos extremistas, grupos terroristas estão a aproveitar-se destes sentimentos dos nossos jovens e canalizando isto — cinicamente — canalizando isto para a violência. | TED | وما تعلمته أیضاً هو أن الجماعات المتطرفة والجماعات الإرهابية يستغلون مشاعر شبابنا ويوجّهونها - على نحو ساخر- يوجّهونها نحو العنف. |
És muito boa, as pessoas abusam de ti. | Open Subtitles | انك طيبة و الناس يستغلون طيبتك هذه |
São apenas arruaceiros que aproveitam o apagão. | Open Subtitles | إنهم أولاد الشوارع ، يستغلون إنقطاع الطاقة |
-e tiram vantagem da situação. | Open Subtitles | -لأنهم يستغلون الموقف . |
Coitadinho do Georgie, os mauzões aproveitaram-se dele. | Open Subtitles | جورجي) المسكين) المتنمرون الأشرار يستغلون ضعفه |