Coloca o retractor para que possa ver o baço. | Open Subtitles | ضعي مِبعَادٌ طبيّ حتى يسعني أن أرى الطحال |
Vou atrasa-lo, o quanto possa. Regressa aqui, rápido e a salvo. | Open Subtitles | حسناً, سأماطلهم, هذا كل ما يسعني فعله عد إلى هنا سالماً بسرعة |
Não pude deixar de reparar que não tem uma cadeira. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن ألاحظ بأنه ليس لديك كرسي |
O que não consegui aprender na América, foi que... há que avaliar os sentimentos em procedimento dos negócios de alguém. | Open Subtitles | الشيء الذي لم يسعني تعمله في الولايات المتحدة أنه يجب على الشخص احترام المشاعر في المعاملات التجارية |
podia apenas imaginar o lugar maravilhoso estava á espera debaixo daquelas cobertas. | Open Subtitles | لا يسعني سوى تخيل العالم الرائع الذي ينتظرني تحت هذه الأغطية |
Sei que a situação não está famosa, mas não consigo deixar de achar que alguém quer que assim seja. | Open Subtitles | أدري أنّ هذا يبدو سيئًا. لكن لا يسعني التمنّع عن الشعور بأنّ أحدًا يودّه أن يبدو كذلك. |
Vou confirmar a informação e retransmito assim que puder. | Open Subtitles | تلك معلومات أكيدة وسأرسلها حالما يسعني ذلك. |
A única coisa que te posso deixar é esta velha pistola. | Open Subtitles | لا يسعني أن أترك لك سوى سوى هذا المسدس ؟ |
E não paro de sentir que quero fazer-te um favor. | Open Subtitles | ولا يسعني سوى الشعور بالرغبة في تقديم معروف لك |
Não pude deixar de ouvir o problema de cada um de vocês. Talvez possa oferecer uma solução de interesse mútuo. | Open Subtitles | لحظت مآزقكم المتوالية ربما يسعني تقديم حل للطرفين |
Não há nada mais que te possa pedir, nem te posso agradecer o suficiente pelo que foi verdadeiramente uma das minhas piores noites da vida. | Open Subtitles | لا يمكن أن أطلب منك المزيد من الخدمات ولا يسعني أن أشكرك كفاية على الليلة التي كانت فعلاً إحدى أسوأ الليالي في حياتي |
É um roedor. Deve haver algo que eu possa fazer para te compensar. | Open Subtitles | اسمعي جوي، مؤكد أنّ هناك ما يسعني فعله للتعويض عن الرسم |
Não pude deixar de ouvir as vossas queixas sobre a noitada. | Open Subtitles | لم يسعني أن أسمع إلا صياحكم حول قضائكم ليلة طويلة. |
Por isso quando soube que o tradutor, Gregory Rabassa, tinha escrito o seu próprio livro sobre o assunto, não pude esperar para o ler. | TED | لدى عندما سمعت أن المترجم، غريغوري راباسا، قد كتب كتاب حول هذا الموضوع، لم يسعني الانتظار حتى أقرأه. |
Não pude deixar de notar que não me pediste desculpas a mim. | Open Subtitles | أتدري يا جايسون، لا يسعني إلا أن ألاحظ أنني لم أنل اعتذاري. اعتذار؟ |
Foi no momento. Não me consegui expressar. | Open Subtitles | لقد كانت مجرّد ومضة لم يسعني وضعها في كلمات |
Não consegui evitar recordar o meu primeiro dia. | Open Subtitles | لم يسعني إلاّ أن أعود بخيالي إلى يومي الأوّل |
Não sabia se estava a desviar-me para o mar ou em direção à costa. Tudo aquilo que eu podia decifrar era o som das gaivotas e das ondas a baterem. | TED | ولم أكن أعلم ما إذا كنت أندفع داخل البحر أم خارجه تجاه الشاطيء، وكل ما كان يسعني القيام به هو الإصغاء للصوت الخافت لطيور النورس والأمواج المتلاطمة. |
Eles também não a deixam dormir dentro de casa. Não podia deixar de pensar no quão diferente era a minha realidade, comparada com a minha fantasia. | Open Subtitles | لم يسعني إلا التفكير في مدى اختلاف واقعي عن تخيّلاتي |
E não consigo deixar de pensar que podíamos ser nós. Sabes? | Open Subtitles | ولا يسعني سوى الاعتقاد بأن هذه النهاية قد تكون لنا؟ |
Se não puder comunicar-me em tempo real, do meu laboratório, posso suspender a pesquisa. | Open Subtitles | انظر، لا يسعني التواصل في الميعاد الحقيقي مِن مَعْمَلي لربّما أيضًا أوقف البحث |
Normalmente, eu sentiria o mesmo, mas com base em tudo o que observei em relação a nós, não posso deixar de especular que seríamos muito bons juntos. | Open Subtitles | طبيعي ، انا اشعر بنفس الشعور لكن اعتمد على كل شيء انا لدي مراقب حولنا, لا يسعني إلا أن اتكهن سنكون معا جيدين جدا. |
Não paro de imaginar a tua aparência. | Open Subtitles | لا يسعني إلا أن أتساءل كيف كان أمر كهذا ليكون. |
Encriptou as ligações aos proxys. Não consigo fazer nada para o apanhar. | Open Subtitles | قام بتشفير اتصاله بسيرفرات البروكسي لا يسعني القيام بشيء لمساعدتكم في إيجاده |