"يصلون" - Traduction Arabe en Portugais

    • chegarem
        
    • rezar
        
    • rezam
        
    • reza
        
    • chegam
        
    • a chegar
        
    • oram
        
    • cheguem
        
    • acesso
        
    Vamos deixar um presentinho para a polícia, quando chegarem aqui. Open Subtitles اجعله هدية صغيرة جميلة للشرطة عندما يصلون إلى هنا
    Os dois últimos a chegarem vão para casa imediatamente. Open Subtitles آخر إثنين يصلون ، سيرسلون إلي منازلهم فوراً
    É possível que estejam aqui para rezar e evensualmente aprender russo. Open Subtitles إنهم يصلون و نحن نبحث عن روسي أنتما تعالا هنا
    Não, Santo Padre, rezam para que a Inglaterra se liberte da heresia! Open Subtitles كلا يا أبي المقدس يصلون دائمًا أن تستعاد إنجلترا من البدعة
    Digo que quem reza aqui perde o seu tempo. Open Subtitles أقول ان الناس الذين يصلون هنا يضيعون وقتهم
    As lagostas chegam amanhã, os hor's d'ouevres estão prontos, Open Subtitles سرطانات البحر يصلون غداً في الصباح، والمقبلات جاهزة
    Isso quer dizer que sou um dos candidatos a chegar aos 1000 anos? TED هذا يعني أنّني يمكن أن أكون أحد الأشخاص الأشخاص الّذين قد يصلون إلى عمر ال1000 سنة في عيّنتك
    Mas tenho uma ideia bastante precisa de como as pessoas se comportarão quando lá chegarem. TED ولكني لدي تصور جيد جدًا عن سلوك الناس عندما يصلون إلى المستقبل.
    Parece-me que quando chegarem, não vêm logo para aqui. Open Subtitles أتصور أنة عندما يصلون لن يصعدوا إلى هنا
    Quando eles chegarem cá vamos estar preparados para eles. Companhia, alto! Bem, é ali, senhor. Open Subtitles عندما يصلون الى هنا نحن سنكون جاهزون لهم حسنا، أنهم هناك سيدي
    Vai empatando, e deixa-os fazer quando chegarem, OK? Open Subtitles تأخر، وعندها ابتعد عن الطريق عندما يصلون الى هناك، حسنا
    Se chegarem lá, estamos em apuros. Open Subtitles لو يصلون إلى قطيعك، نحن في المشكلة. بورت، نظرة.
    Será a tua forma de proteger os teus hóspedes extraterrestres quando chegarem. Open Subtitles كان سيصبح طريقتك لحماية ضيوفك من الفضاء الخارجي عندما يصلون
    Os federais estão a rezar para que a tentes contactar. Open Subtitles الفدراليين يصلون لأجل أن تقوم أنتَ بأي اتصال بهم
    Os miúdos juntaram-se em grupos, a rezar uns pelos outros, a pedir perdão pelos pecados que cometeram. Open Subtitles الاولاد تفرقوا لمجموعات وبدأوا يصلون لبعضهم وطلبوا غفران لخطاياهم التى اقترفوها
    Às vezes, as cartas são de pessoas que dizem que estão a rezar por mim Open Subtitles أحيانا تكون تلك الرسائل من أشخاص يصلون من أجلي
    Acho que milhões e milhões de outras pessoas que rezam a algo estão completamente iludidas e tu tens razão. Open Subtitles أظن أنه أنا و المليارات الآخرين من الناس يصلون لشيء ضال
    Acha que rezam a Deus para que Ele saiba que é grandioso? Open Subtitles أتظنهم يصلون له و يمجدونه لأنهم يريدون أن يعرف كم هو عظيم؟
    rezam diariamente para não adoecer, porque 18 mil deles morrerão este ano. Open Subtitles يصلون كل يوم حتى لا يصابوا بمرض لأن 18 الف منهم سيموت هذه السنة
    Se bem que não o digam, por ser o chefe deles, a maior parte destas pessoas reza, não para viver, nem para que a dor passe. Open Subtitles رصاصات من مسدس كان يستهدفك أنت و بالرغم من أنهم غير قادرين قول ذلك لك لأنكمديرهم, .معظمالناسهنا يصلون.
    E tornam-se os contactos que chegam ao consumidor, em teu nome. Open Subtitles ومن ثم يصبحون المتصلين الذين يصلون إلى المستهلك نيابة عنك.
    No Outono de 1939, centenas de milhares de alemães étnicos começaram a chegar à Polónia ocupada pelos nazis. Open Subtitles في خريف 1939 مئات آلاف الألمان العرقيين بدأوا يصلون الى بولندا المحتـّلة نازيّاً
    Os muçulmanos que oram em qualquer local de oração? Open Subtitles كلّ المسلمين الذين يصلون في أي مكان للصلاة؟
    Até que os russos ou os americanos ou os britânicos cheguem. Open Subtitles حتى يصلون الـروس او الـ امريكات او البرطينانيون
    O nosso objetivo é estudar como trabalham, os recursos a que têm acesso para eles poderem construir este produto. TED لذا هدفنا هو دراسة كيف يعملون، دراسة المصادر التي يصلون لها، حتى يستطيعوا أن يصنعوا المنتج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus