"يصنعون" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazem
        
    • fabricam
        
    • faziam
        
    • faz
        
    • são
        
    • produzem
        
    • construir
        
    • a fazer
        
    • a criar
        
    • façam
        
    • feitos
        
    • fazendo
        
    • fizeram
        
    • fabricar
        
    • constroem
        
    Cozinham com ela, lavam tudo com ela, até fazem medicamentos com ela. TED وإنهم يطهون طعامهم به، وينظفون به، حتى أنهم يصنعون أدويتهم بإستخدامه.
    Já não fabricam disto. O trabalho é todo manual. Open Subtitles ما عادوا يصنعون هذه، هذا عمل يدوي بالكامل
    Nem sequer sabia que se faziam filmes na Bélgica. Open Subtitles لا أعرف حتى أنهم يصنعون الأفلام في بلجيكا
    Responsável socialmente, pequena empresa que faz fontes semelhantes a casas... vitorianas, da dinastia de Tudor e até castelos. Open Subtitles إنه شركة مدارة من قبل الأقلية إنه يصنعون نوافير على شكل منازل وأشكال مختلفة حتى القلاع
    Quais são as hipóteses destes tipos estarem a fazer Open Subtitles ما هي احتمالات ان هؤلاء الأشخاص كانوا يصنعون
    Há anos que produzem monitores de ecrã plano. TED لأنهم كانوا يصنعون شاشات مسطحة منذ عدة سنوات.
    Achas que três mulheres e em ganso fazem um mercado? Open Subtitles هل تعتقد أن ثلاث نساء و أوزة يصنعون سوقا
    Destes já não se fazem. Como teriam vindo aqui parar? Open Subtitles لم يعدوا يصنعون مثلها الآن.لما يوجد الكثير منهم هنا؟
    Tenho que reconhecer que os Alemães fazem excelentes carros. Open Subtitles يجب أن تعترف للألمان أنهم يصنعون سيارات عظيمة
    Parece que e aqui que fabricam a droga e a administram às pessoas. Open Subtitles يبدو أن هنا حيث يصنعون الدواء كما أنهم يعطونه هنا
    Não fabricam cadeiras de rodas para ele. Ele já era, cara. Open Subtitles لا يصنعون كراسي المعوّقين الصغيرة له لقد إنتهي أمره، يا رجل
    Já não fabricam estas máquinas e é praticamente indestrutível. Open Subtitles انهم لا يصنعون هذه الكاميرات الان اعتقد بأنها لا تعمل حتى
    Sabes que faziam fatos de passeio deste material. Open Subtitles أتعرف أنهم كانوا يصنعون بذلات السبعينيات من هذا النسيج؟
    Que saudades dos tempos em que se faziam brinquedos que podiam matar uma criança. Open Subtitles اني افتقد تلك الايام حينما كانوا يصنعون دمى والعاب من الممكن ان تقتل طفلاً
    Quem faz os grandes filmes de Hollywood diz que os filmes têm muito êxito por causa dos patrocínios que conseguem. TED وأصدقائي الذين يصنعون أفلام هوليوود العملاقة والضخمة، يقولون بأن سبب نجاح أفلامهم بسبب شركاء العلامات التجارية التي لديهم.
    O que eles são bons é a construir robôs, certo? Open Subtitles إنّهم ماهرين في صناعة الآليّين لذا يصنعون الحاضنات الآلية
    Quase que fui transformada num cinzeiro ou no que produzem na serralharia. Open Subtitles كنت سأتحوّل لمنفضة رماد أو أيّما يصنعون في ورشة النجارة.
    Tem todos os ferreiros a fazer espadas e armaduras. Open Subtitles جعل كل حدادين المدينه يصنعون سيوفا و دروعا
    Felizmente, também há aqueles que estão a criar um mundo novo, cuidando dos outros, mesmo à custa do seu bolso. TED لحسن الحظ، هنالك أيضاً من يصنعون عالماً جديداً من خلال الاهتمام بالآخر، حتى لو على حسابهم الشخصي.
    Espero que ainda façam aquele champô que eu gosto. Open Subtitles آمل أنهم لا يزالون يصنعون ذلك الشامبو الذي أحبه.
    Temos aqui pessoas do mundo do espetáculo temos pessoas que sabem fazer vídeos, com uma apresentação visual da anatomia e dos procedimentos feitos com animação. TED لدينا جماعة الترفيه هنا، لدينا أناس يعرفون كيف يصنعون فيديو ، مع عرض مرئي للتشريح والإجراءات مع الحركة.
    A experiencia não importa para nada quando eles fazem as regras como vão fazendo. Open Subtitles الخبرة لا تهم عندما يصنعون القوانين كما يريدون
    Penso que o tipo com seis punhais na cabeça era pior, mas não fizeram essa carta. Open Subtitles أظن أن الرجل بستة خناجر أسوأ ولكنهم لا يصنعون هذا الكارت
    Porque adoro as fitas de Mobius. Não só adoro as fitas de Mobius, também sou uma das poucas pessoas, se não mesmo a única no mundo, a fabricar garrafas de Klein. TED لأنني أحب أشرطة موبيوس. وأنا لا أحبها فقط بل أنا أحد القلائل، إن لم أكن الوحيد في العالم، الذين يصنعون قوارير كلاين.
    Hoje, muitos cientistas preferem trabalhar no interior, pelo que já não constroem modelos físicos mas usam simulações no computador. TED في هذه اﻷيام يفضل العلماء العمل في الداخل فهم لا يبنون نماذج فيزيائية و لكن يصنعون محاكاة بالحاسوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus