Eles riem-se por tudo e por nada. Estamos tão dentro. | Open Subtitles | يضحكون على أي شيء نحن مسيطرين على الوضع جداً |
Da próxima vez disparam primeiro e riem-se depois. - Não lhe dês ouvidos. | Open Subtitles | لكن المرة القادمه سيطلقون أولا, وبعدها يضحكون |
E todos souberam a que se devia o riso e todos começaram a pedir bergin e a rir-se quando o faziam. | Open Subtitles | سرعان ما عرف كل من بالطاحونة ماذا كان سبب الضحك و بدأ الجميع فى طلب البيرجين و هم يضحكون |
Achas que não os ouvi a rirem-se nas minhas costas? | Open Subtitles | أتعتقد انني لم اسمعهم يضحكون عليّ من وراء ظهري |
E, num dia bom, se eu presto atenção, consigo ouvi-lo rindo lá em cima. | Open Subtitles | وفي يوم جيد، لو استمعت بعناية.. بإمكاني سماعهم يضحكون. |
Scott, as pessoas sabem. Elas não se riem de ti. | Open Subtitles | سكوت الناس تعرف انهم يدركون انهم لا يضحكون عليك |
Não sei se me agrada... a ideia dos teus colegas se rirem dos nossos momentos privados. | Open Subtitles | لست متأكدة إن كنت مرتاحة من فكرة أن طلاب فصلك يضحكون على لحظات عائلتنا الخاصة |
Os miúdos estão a crescer, vão à escola, e os outros miúdos riem-se deles. | Open Subtitles | . كما تعرف ، الأطفال يكبرون يذهبون إلى المدرسة ، زملائهم يضحكون عليهم |
Eu ainda faço stand-up, as pessoas riem-se e dão-me dinheiro, isso também é fixe. | Open Subtitles | وكنت مازلت واقفة، والناس يضحكون ويعطوني المال، وهذا أيضاً رائع |
com os diabos, rapaz, quando digo o nome "Turkleton", as pessoas riem-se. | Open Subtitles | بالله عليك لماذا حينما أقول أسمك الناس يضحكون |
Se a observarmos quando ela se ri, ela estará a rir-se com os seus amigos. | TED | فإذا ما نظرت إلى أين يحدث ذلك فهم يضحكون برفقة أصدقائهم. |
Vêm de longe comer no meu campo e rir-se na minha cara. | Open Subtitles | يأتون من أميال بعيدة لكي يأكلون من حقلي و يضحكون في وجهي فقط |
Cada negro daqui está a murmurar e a rir-se de ti. | Open Subtitles | جميع رعاع الزنوج هنا يضحكون و يقهقرون عليك |
Ouvia as pessoas a rirem-se lá em cima. | TED | كنت أسمع الناس يضحكون على القمة فوقي مباشرةً. |
Estavam todos a ajudarem-se nas salas de aula, e a rirem-se e a debater o projeto. | TED | وكانوا يساعدون بعضهم البعض في الفصول الدراسية، وكانوا يضحكون ويناقشون المشروع. |
Aqueles filhos da puta desgraçados! Todos a rirem-se de mim! | Open Subtitles | هؤلاء الفئران كلهم كانوا يضحكون علي يا رجل |
Espero que minhas palavras não te ofendam, irmão Guilherme... mas ouvi pessoas rindo de coisas risíveis. | Open Subtitles | أنا واثق بأن كلامي لم يجرح شعورك أخي وليام ولكنني سمعتهم يضحكون من أجل سبب تافه |
As pessoas ainda se riem na Califórnia. Pensava que estavam a perder esse hábito. | Open Subtitles | إذن ، لا زال الناس فى كاليفورنيا يضحكون لقد بدأت أظن أنهم قد فقدوا هذه العادة |
Só via os rapazes, todos os meus amigos, lá em baixo, a apontarem para mim e a rirem. | Open Subtitles | كل ما أمكنني رؤيته كل الفتيان، كل أصدقائي بالأسفل يشيرون و يضحكون علىّ |
É claro que riram-se. Reparem na história deste local. | Open Subtitles | بالطبع هم يضحكون بالنظر إلى تاريخ هذا المكان |
Os amigos deles já estão a rir. Já estão a rir, a rir muito. | TED | و أصدقاؤه يضحكون سلفا. هم يضحكون مسبقا و بشدة. |
Andava a apanhar choques, e os amigos dele riam de mim. | Open Subtitles | بقيت أصعق نفسي دائما، و كان أصدقائه يضحكون علي جميعاً |
Acham piada a isso lá no norte, ou lá onde raios estiveste? | Open Subtitles | هل يضحكون على هذا فى الشمال أو أينما كنتِ؟ |
Estarei nos risos das crianças quando têm fome e as chamam para jantar. | Open Subtitles | سأكون في طريق الأطفال و هم يضحكون عندما يكونوا جائعين و هم يعرفون أن العشاء جاهز |
Toda a vida se riram de mim por cantar para as videiras. | Open Subtitles | طوال حياتي كان الناس يضحكون علي بسبب غنائي لأشجار العنب |
Eles riram-se porque gostaram de te ver a mijar todo, não foi por gostarem das tuas piadas. | Open Subtitles | لقد كانو يضحكون لأنك تبولت على نفسك وليس لأنهم احبوا نكاتك |