"يضحكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • riem-se
        
    • rir-se
        
    • rirem-se
        
    • rindo
        
    • se riem
        
    • rirem
        
    • riso
        
    • riram-se
        
    • a rir
        
    • riam
        
    • piada
        
    • se ri
        
    • risos
        
    • riram
        
    • piadas
        
    Eles riem-se por tudo e por nada. Estamos tão dentro. Open Subtitles يضحكون على أي شيء نحن مسيطرين على الوضع جداً
    Da próxima vez disparam primeiro e riem-se depois. - Não lhe dês ouvidos. Open Subtitles لكن المرة القادمه سيطلقون أولا, وبعدها يضحكون
    E todos souberam a que se devia o riso e todos começaram a pedir bergin e a rir-se quando o faziam. Open Subtitles سرعان ما عرف كل من بالطاحونة ماذا كان سبب الضحك و بدأ الجميع فى طلب البيرجين و هم يضحكون
    Achas que não os ouvi a rirem-se nas minhas costas? Open Subtitles أتعتقد انني لم اسمعهم يضحكون عليّ من وراء ظهري
    E, num dia bom, se eu presto atenção, consigo ouvi-lo rindo lá em cima. Open Subtitles وفي يوم جيد، لو استمعت بعناية.. بإمكاني سماعهم يضحكون.
    Scott, as pessoas sabem. Elas não se riem de ti. Open Subtitles سكوت الناس تعرف انهم يدركون انهم لا يضحكون عليك
    Não sei se me agrada... a ideia dos teus colegas se rirem dos nossos momentos privados. Open Subtitles لست متأكدة إن كنت مرتاحة من فكرة أن طلاب فصلك يضحكون على لحظات عائلتنا الخاصة
    Os miúdos estão a crescer, vão à escola, e os outros miúdos riem-se deles. Open Subtitles . كما تعرف ، الأطفال يكبرون يذهبون إلى المدرسة ، زملائهم يضحكون عليهم
    Eu ainda faço stand-up, as pessoas riem-se e dão-me dinheiro, isso também é fixe. Open Subtitles وكنت مازلت واقفة، والناس يضحكون ويعطوني المال، وهذا أيضاً رائع
    com os diabos, rapaz, quando digo o nome "Turkleton", as pessoas riem-se. Open Subtitles بالله عليك لماذا حينما أقول أسمك الناس يضحكون
    Se a observarmos quando ela se ri, ela estará a rir-se com os seus amigos. TED فإذا ما نظرت إلى أين يحدث ذلك فهم يضحكون برفقة أصدقائهم.
    Vêm de longe comer no meu campo e rir-se na minha cara. Open Subtitles يأتون من أميال بعيدة لكي يأكلون من حقلي و يضحكون في وجهي فقط
    Cada negro daqui está a murmurar e a rir-se de ti. Open Subtitles جميع رعاع الزنوج هنا يضحكون و يقهقرون عليك
    Ouvia as pessoas a rirem-se lá em cima. TED كنت أسمع الناس يضحكون على القمة فوقي مباشرةً.
    Estavam todos a ajudarem-se nas salas de aula, e a rirem-se e a debater o projeto. TED وكانوا يساعدون بعضهم البعض في الفصول الدراسية، وكانوا يضحكون ويناقشون المشروع.
    Aqueles filhos da puta desgraçados! Todos a rirem-se de mim! Open Subtitles هؤلاء الفئران كلهم كانوا يضحكون علي يا رجل
    Espero que minhas palavras não te ofendam, irmão Guilherme... mas ouvi pessoas rindo de coisas risíveis. Open Subtitles أنا واثق بأن كلامي لم يجرح شعورك أخي وليام ولكنني سمعتهم يضحكون من أجل سبب تافه
    As pessoas ainda se riem na Califórnia. Pensava que estavam a perder esse hábito. Open Subtitles إذن ، لا زال الناس فى كاليفورنيا يضحكون لقد بدأت أظن أنهم قد فقدوا هذه العادة
    Só via os rapazes, todos os meus amigos, lá em baixo, a apontarem para mim e a rirem. Open Subtitles كل ما أمكنني رؤيته كل الفتيان، كل أصدقائي بالأسفل يشيرون و يضحكون علىّ
    É claro que riram-se. Reparem na história deste local. Open Subtitles بالطبع هم يضحكون بالنظر إلى تاريخ هذا المكان
    Os amigos deles já estão a rir. Já estão a rir, a rir muito. TED و أصدقاؤه يضحكون سلفا. هم يضحكون مسبقا و بشدة.
    Andava a apanhar choques, e os amigos dele riam de mim. Open Subtitles بقيت أصعق نفسي دائما، و كان أصدقائه يضحكون علي جميعاً
    Acham piada a isso lá no norte, ou lá onde raios estiveste? Open Subtitles هل يضحكون على هذا فى الشمال أو أينما كنتِ؟
    Estarei nos risos das crianças quando têm fome e as chamam para jantar. Open Subtitles سأكون في طريق الأطفال و هم يضحكون عندما يكونوا جائعين و هم يعرفون أن العشاء جاهز
    Toda a vida se riram de mim por cantar para as videiras. Open Subtitles طوال حياتي كان الناس يضحكون علي بسبب غنائي لأشجار العنب
    Eles riram-se porque gostaram de te ver a mijar todo, não foi por gostarem das tuas piadas. Open Subtitles لقد كانو يضحكون لأنك تبولت على نفسك وليس لأنهم احبوا نكاتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus