Diariamente durante o serviço, um agente Sacrifica constantemente a sua vida. | Open Subtitles | بشجاعة خلال الواجب، ضابط الشرطة دائماً ما يضحي |
Quando os pais se sacrificam pelo futuro dos filhos, que filho os gostaria de desapontar? | Open Subtitles | عندما يضحي الآباء لأجل مستقبل أبنائهم أي فتى يود تخييب آمالهم؟ |
Mas vão seguir um homem que está disposto a sacrificar-se para salvar outros. | Open Subtitles | لكن سيتبعوا الرجل الذي أختار أن يضحي بحياته لأنقاذ الآخرين. |
Portanto, um gene que faz com que um animal se sacrifique altruisticamente para ajudar a sobrevivência e a reprodução futura dos seus descendentes ou primos, pode espalhar-se muito mais do que um que só se preocupa com a sua preservação. | TED | إذن، فالمورثة التي تجعل الكائن الحي يضحي بنفسه بإيثار من أجل البقاء وتكاثر ذريته وأقاربه مستقبلا، قد تصبح أكثر انتشارا من تلك التي لا تهتم سوى ببقائها الذاتي. |
Nunca ninguém deveria ter de fazer o sacrifício que fizeste hoje. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن يضحي أحد بنفسه كما ضحيت أنت بنفسك |
E se atingisse esse objectivo, sacrificaria qualquer coisa para protegê-lo. | Open Subtitles | , وإذا حقق ذلك الهدف هو قد يضحي بإي شيء لحمايته |
Gente corajosa, capaz de fazer sacrifícios dando o exemplo a todos nós. | Open Subtitles | شجاع.. يضحي من أجل الآخرين... يكونقدوةلناجميعاً... |
Ninguém sacrificou tanto como eu por estas pedras. | Open Subtitles | لم يضحي أحد بقدري للحصول على تلك الحجارة |
Vão ver um tipo que se sacrificará por esta equipa, porque ele sabe, quando se trata da verdade, que vocês vão fazer o mesmo por ele! | Open Subtitles | سوف ترى رجلاً.. سوف يضحي بنفسه.. من أجل هذا الفريق.. |
Alguém calculou antes quanto iria custar sacrificar a segurança. | Open Subtitles | شخصٌ ما دبّر ذلك مسبقاً ماالذي سيكلفه أن يضحي بعنصر الأمان؟ |
Queres achar que se Sacrifica, porque, se uma pessoa o fizer, talvez o mundo não seja o lugar frio e egoísta que conheces. | Open Subtitles | تود الظن أنه يضحي بنفسه لأنه إن أمكن لشخص القيام بذلك ربما يكون العالم ليس بارداً أنانياً كما تعلم |
Se um inimigo Sacrifica a vida dele pela tua... tens que questionar se estás a lutar pelo lado errado. | Open Subtitles | عندما يضحي عدو بحياته مقابل حياتك ينبغي عليك أن تشك في إذا ما كنت تقاتل لصالح الجانب الخطأ |
O dia em que todas as famílias muçulmanas sacrificam um animal a Deus. | Open Subtitles | اليوم الذي يضحي فيه كل مسلم بشاه من اجل الله |
A pergunta é porquê. Porque é que alguns sacrificam a vida. Porque é que alguém se ia desperdiçar? | Open Subtitles | السؤال هو، لمَ يضحي شخص ما لكي ينقذ حياة شخص مثلك؟ |
O que compeliria um homem, outrora tão egoísta, a sacrificar-se pelos outros? | Open Subtitles | ما الذي يجعل رجلا ,كان قبلا انانيا ان يضحي بنفسه لأجل الاخرين؟ .... |
Um pai devia sacrificar-se, pelos seus filhos. | Open Subtitles | الاب يفترض بهِ أن يضحي من أجل أولاده |
Porque requer que Hércules sacrifique a sua própria vida. | Open Subtitles | لأنه يتطلّب من (هرقل) أنْ (يضحي بحياته لأجل (ميدوسا |
A mãe disse que é o tributo do corpo ao sacrifício feminino. | Open Subtitles | أمي أخبرتني أنّها الضريبة التي يضحي بها جسد المرأة |
Um líder que sacrificaria o bem-estar físico e emocional dos seus cidadãos, que trata o seu povo como peões, só para se manter no poder... | Open Subtitles | الرئيس الذي يضحي بالرفاهية الجسدية والعاطفية لمواطنيه والذي يعامل شعبه كبيادق فقط للبقاء في السلطة؟ |
Querida, algumas vezes temos que fazer sacrifícios. | Open Subtitles | عزيزتي، أحياناً... يجب على المرء أن يضحي |
que se sacrificou pelo seu povo. | Open Subtitles | من الملك الذي من شأنه أن يضحي بنفسه لشعبه. |
É um homem comum que se sacrificará para o bem da humanidade. | Open Subtitles | وليس رجل عادي الذين سوف يضحي بنفسه من أجل الإنسانية. |
Asseguro-lhe que ele acabaria por se sacrificar em vez de permanecer com um hospedeiro relutante. | Open Subtitles | هو يضحي بنفسه في النهاية بدلا من البقاء مع مضيف غير راغب |