"يضحي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sacrifica
        
    • sacrificam
        
    • sacrificar-se
        
    • sacrifique
        
    • sacrifício
        
    • sacrificaria
        
    • fazer sacrifícios
        
    • sacrificou
        
    • sacrificará
        
    • sacrificar
        
    Diariamente durante o serviço, um agente Sacrifica constantemente a sua vida. Open Subtitles بشجاعة خلال الواجب، ضابط الشرطة دائماً ما يضحي
    Quando os pais se sacrificam pelo futuro dos filhos, que filho os gostaria de desapontar? Open Subtitles عندما يضحي الآباء لأجل مستقبل أبنائهم أي فتى يود تخييب آمالهم؟
    Mas vão seguir um homem que está disposto a sacrificar-se para salvar outros. Open Subtitles لكن سيتبعوا الرجل الذي أختار أن يضحي بحياته لأنقاذ الآخرين.
    Portanto, um gene que faz com que um animal se sacrifique altruisticamente para ajudar a sobrevivência e a reprodução futura dos seus descendentes ou primos, pode espalhar-se muito mais do que um que só se preocupa com a sua preservação. TED إذن، فالمورثة التي تجعل الكائن الحي يضحي بنفسه بإيثار من أجل البقاء وتكاثر ذريته وأقاربه مستقبلا، قد تصبح أكثر انتشارا من تلك التي لا تهتم سوى ببقائها الذاتي.
    Nunca ninguém deveria ter de fazer o sacrifício que fizeste hoje. Open Subtitles لم يكن يجب أن يضحي أحد بنفسه كما ضحيت أنت بنفسك
    E se atingisse esse objectivo, sacrificaria qualquer coisa para protegê-lo. Open Subtitles , وإذا حقق ذلك الهدف هو قد يضحي بإي شيء لحمايته
    Gente corajosa, capaz de fazer sacrifícios dando o exemplo a todos nós. Open Subtitles شجاع.. يضحي من أجل الآخرين... يكونقدوةلناجميعاً...
    Ninguém sacrificou tanto como eu por estas pedras. Open Subtitles لم يضحي أحد بقدري للحصول على تلك الحجارة
    Vão ver um tipo que se sacrificará por esta equipa, porque ele sabe, quando se trata da verdade, que vocês vão fazer o mesmo por ele! Open Subtitles سوف ترى رجلاً.. سوف يضحي بنفسه.. من أجل هذا الفريق..
    Alguém calculou antes quanto iria custar sacrificar a segurança. Open Subtitles شخصٌ ما دبّر ذلك مسبقاً ماالذي سيكلفه أن يضحي بعنصر الأمان؟
    Queres achar que se Sacrifica, porque, se uma pessoa o fizer, talvez o mundo não seja o lugar frio e egoísta que conheces. Open Subtitles تود الظن أنه يضحي بنفسه لأنه إن أمكن لشخص القيام بذلك ربما يكون العالم ليس بارداً أنانياً كما تعلم
    Se um inimigo Sacrifica a vida dele pela tua... tens que questionar se estás a lutar pelo lado errado. Open Subtitles عندما يضحي عدو بحياته مقابل حياتك ينبغي عليك أن تشك في إذا ما كنت تقاتل لصالح الجانب الخطأ
    O dia em que todas as famílias muçulmanas sacrificam um animal a Deus. Open Subtitles اليوم الذي يضحي فيه كل مسلم بشاه من اجل الله
    A pergunta é porquê. Porque é que alguns sacrificam a vida. Porque é que alguém se ia desperdiçar? Open Subtitles السؤال هو، لمَ يضحي شخص ما لكي ينقذ حياة شخص مثلك؟
    O que compeliria um homem, outrora tão egoísta, a sacrificar-se pelos outros? Open Subtitles ما الذي يجعل رجلا ,كان قبلا انانيا ان يضحي بنفسه لأجل الاخرين؟ ....
    Um pai devia sacrificar-se, pelos seus filhos. Open Subtitles الاب يفترض بهِ أن يضحي من أجل أولاده
    Porque requer que Hércules sacrifique a sua própria vida. Open Subtitles لأنه يتطلّب من (هرقل) أنْ (يضحي بحياته لأجل (ميدوسا
    A mãe disse que é o tributo do corpo ao sacrifício feminino. Open Subtitles أمي أخبرتني أنّها الضريبة التي يضحي بها جسد المرأة
    Um líder que sacrificaria o bem-estar físico e emocional dos seus cidadãos, que trata o seu povo como peões, só para se manter no poder... Open Subtitles الرئيس الذي يضحي بالرفاهية الجسدية والعاطفية لمواطنيه والذي يعامل شعبه كبيادق فقط للبقاء في السلطة؟
    Querida, algumas vezes temos que fazer sacrifícios. Open Subtitles عزيزتي، أحياناً... يجب على المرء أن يضحي
    que se sacrificou pelo seu povo. Open Subtitles من الملك الذي من شأنه أن يضحي بنفسه لشعبه.
    É um homem comum que se sacrificará para o bem da humanidade. Open Subtitles وليس رجل عادي الذين سوف يضحي بنفسه من أجل الإنسانية.
    Asseguro-lhe que ele acabaria por se sacrificar em vez de permanecer com um hospedeiro relutante. Open Subtitles هو يضحي بنفسه في النهاية بدلا من البقاء مع مضيف غير راغب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus