"يعالج" - Traduction Arabe en Portugais

    • cura
        
    • trata
        
    • curar
        
    • tratado
        
    • tratou
        
    • tratada
        
    • resolve
        
    • cure
        
    • processa
        
    • lida
        
    • trataria
        
    • resolver
        
    • tratamento
        
    • a processar
        
    • tratar
        
    Olha o Geritol. "O Geritol cura o sangue cansado". Open Subtitles انظري إلى دواء جيرتول جيرتول يعالج فقر الدم
    E 100mg de ciclofosfamida, trata a maior parte das auto-imunes. Open Subtitles مئة ملليجرام من السايتوكسان يعالج معظم أمراض جهاز المناعة
    Tais medicinas podem curar todo o tipo de doenças. Open Subtitles هذا الدواء يمكنه أن يعالج الكثير من الأمراض.
    O primeiro paciente a ser tratado com um antibiótico foi um polícia de Oxford. TED أول مريض يعالج بمضاد حيوي على الإطلاق كان رجل شرطة في أوكسفورد.
    A bipolaridade não se cura com nenhuma dessas merdas. Open Subtitles أيّاً من ذاك الهراء لن يعالج كآبتي المزرية.
    O pudim de figo cura a depressão e trata o acne. Open Subtitles بودينغ التين يعالج الكآبة ويقضي على البثرات. أنا مغرمة به.
    Uma destas alivia os sintomas da esclerose múltipla. A outra cura um tipo de cancro do sangue a que chamamos linfoma da célula-T. TED واحد من هذا يسكن أعراض تصلب الأنسجة المتعدد؛ والآخر يعالج نوع من سرطان الدم الذي نسميه لمفوما الخلايا التائية.
    Podemos julgar uma sociedade pela forma como trata os seus melhores elementos? Open Subtitles بأنك يمكن أن تحكم على مجتمع من قِبل كيف يعالج أفضله؟
    Aqui vamos nós: uma OSFLO que "trata desordens da ciberização". Open Subtitles ها نحن ذا: مركز صيانة يعالج اضطرابات صناعة الالات
    Eu tinha visto o impacto da prevalência de grandes doenças como a malária, e queria desenvolver medicamentos que pudessem curar os doentes. TED كما تعلمون، قد رأيتُ أثارالإنتشار المرتفع للأمراض مثل الملاريا وأردتُ صنع الدواء الذي يعالج المرضى.
    É verdade. Porque ele finge curar pessoas. Open Subtitles إنه حقاً كذلك، في الواقع يتظاهر بأنه يعالج الناس
    juntos, podemos ajudar a legitimar um ramo da psicologia que é tratado como o parente pobre há demasiado tempo. Open Subtitles اننا سوياً يمكننا ان نُشرع فرع جديد من فروع علم النفس الذى كان يعالج تلك العلاقات السيئه جداً
    Um lugar onde ela e a família possam ficar enquanto o filho é tratado. Open Subtitles حيث يمكنها هي و عائلتها البقاء . . بينما يعالج ابنها هنا
    Você, tem um escritório com um advogado, e tanto quanto sei, não tratou de um caso que tenha facturado mais do que a mercearia local nos últimos dez anos. Open Subtitles الآن أنت، ومكتبَ المحاماة الوحيد و بقدر ما يمكن أن أجد لديك أحد يعالج قضيته ولهذا أصبح الكثير يعانون ..
    Eu não entendo porque uma superestrela de faculdade... está a ser tratada como uma profissional forjada. Open Subtitles لا أفهم لماذا نجم مدرسة بارز يعالج مثل محترف محنك
    Isso não resolve o aumento de acetilcolina nos sujeitos. Open Subtitles هذا لن يعالج مسالة الارتفاع المفاجيء للأسيتيلكولاينِ ؟
    Muito repouso e o regresso gradual à atividade permite que o cérebro se cure por si mesmo. TED الكثير من الراحة والعودة تدريجياً للحركة تسمح للدماغ بأن يعالج نفسه.
    Para compreender esta teoria ajuda-nos termos uma ideia clara duma forma importante como o cérebro processa as informações dos nossos sentidos. TED لفهم هذه النظرية، والتي تساعد على تشكيل فكرة واضحة عن إحدى الطرق المهمّة التي يعالج بها الدماغ المعلومات من حواسنا.
    Há um médico, lá em baixo que lida com SPT. Open Subtitles هنالك طبيب في الأسفل يعالج إضطرابات ما بعد الصدمة
    Porque é que o Eric trataria do Luca Tessaro, um membro de uma família rival? Open Subtitles لماذا " إيريك " يعالج " لوكا تيسورو " ؟ عضو من عائلة منافسة ؟
    Decidimos olhar para esse problema e criar um exoesqueleto que ajudasse a resolver esse problema. TED وقررنا نحن ان نأخذ هذا الامر على عاتقنا وان نصنع هيكل خارجي يمكنه ان يعالج هذه المشكلة
    Pela não restrição dos conteúdos e tratamento igual de todo o tráfego. Open Subtitles ، لا قيود على محتوى الأمور يعالج سير كل الأمور بالتساوي
    O cérebro de P.S. continuava a processar informações do seu campo de visão. TED كان دماغ بي.إس لا يزال يعالج المعلومات من مجال رؤيتها.
    O Zino consegue tratar disto com uma perna ás costas. Open Subtitles زينو يستطيع أن يعالج هذا الموضوع بيد واحدة مربوطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus